Il juche son fils sur ses épaules.
他让儿子骑在自己脖子上。
Il juche son fils sur ses épaules.
他让儿子骑在自己脖子上。
L'oiseau se jucha sur le toit.
鸟在屋顶上栖息。
Il est allé jucher à un septième étage.
〈转义〉他住到八楼去了。
La maison était juchée en haut d'une colline.
房子坐落在一座小山顶。
C'est en nous juchant sur des épaules de géants que nous pourrons tenir nos promesses.
站在巨人肩上,我们能够实现它
承诺。
Cinquièmement, le pays a longtemps eu une économie planifiée et suivi l'idéologie de l'autonomie (Juche).
第五,朝鲜长期以来实行中央计划经济,而且奉行自力更生(juche)思。
L'idée était séduisante : faire passer les bus au-dessus du trafic automobile, en le juchant sur des roues surélevées.
这曾经是一个充满吸引力:
过“
跷”式
轮轴支撑,在城市车流上空行驶。
La République a surmonté de terribles épreuves pour aller de l'avant conformément à la doctrine du Juche.
共和国在主体思指导下,经受了严峻考验,不断取得进步。
La République a poursuivi sa marche en avant à travers de rudes épreuves conformément à la doctrine du Juché.
共和国在主体思指导下,经受了严峻考验,不断取得进步。
À bas Jupiter et le cardinal de Bourbon ! vociféraient Robin Poussepain et les autres clercs juchés dans la croisée.
“打倒朱庇特!打倒波旁红衣主教!”罗班•普斯潘和坐在窗台上
其他学子大喊大叫。
Deux hommes juchés sur un puissant deux-roues s'en sont pris à plusieurs passantes, samedi après-midi sur les Champs-Elysées à Paris.
上周六下午,两名骑摩托车男子在香榭丽舍大街抢劫了好几名路人。
La création de la RPDC a constitué l'avènement d'un gouvernement populaire indépendant d'un type nouveau et a marqué la naissance historique de la Corée autosuffisante (Juche).
朝鲜成立意味着一种新型、独立
人民政权
出现,并且历史性地宣告自主朝鲜
诞生。
Les services de santé, dans l'ensemble, sont plus accessibles à ceux qui sont proches des milieux dirigeants, tandis que le système d'éducation est étroitement contrôlé par l'État (juche et culte du pouvoir).
比较接近当局人往往享有较好
保健服务,同时教育部门受到国家
严厉控制。
Lorsque la police de la MINUK et la KFOR sont venues enquêter, des Serbes kosovars de la zone ont juché leurs enfants au sommet des barricades pour empêcher la KFOR et la police de la MINUK de faire leur travail.
当科索沃特派团警察和驻科部队到达后进行调查时,当地科索沃
族人把他们
孩子放在路障之上,以阻止驻科部队和科索沃特派团警察前进。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite aguerrie du bien-aimé camarade Kim Jong-il, déploie des efforts acharnés pour abolir toutes sortes de retards et accomplir de grands progrès dans les domaines idéologique, technique et culturel sous la bannière de la doctrine du Juché, pour ajouter à la gloire du système socialiste et parvenir à la réunification pacifique indépendante du pays, tâche suprême à laquelle la nation est appelée à faire face.
今天,朝鲜人民在亲爱金正日同志
英明领导下,正在发奋努力,
举主体思
旗帜,以便消除一切落后现象,在意识形态、技术、文化及其他领域取得重大进步,为社会主义制度增光,并实现国家
自主和平统一,这是全民族面临
最大任务。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la direction avisée du respecté camarade Kim Jong Il, déploye des efforts acharnés pour faire honneur au système socialiste anthropocentrique de style coréen et défendre l'idéal d'autosuffisance (Juche), pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir fort, dans laquelle tout s'épanouit et où l'ensemble de la population n'a rien à envier au monde, et pour réaliser de façon indépendante une réunification pacifique du pays, ce qui constitue la tâche suprême de la nation.
如今,朝鲜人民在敬爱金正日同志
英明领导下,
举自主思
旗帜,为给朝鲜式
以人为中心
社会主义制度争光,为建设一个政权牢固、欣欣向荣、全体人民在世界上不受忌恨地生活
强大国家,以及为实现国家独立、重新和平统一这一国家最
目标而努力奋斗。
Aujourd'hui, le peuple coréen, sous la conduite éclairée du respecté camarade Kim Jong Il, déploie des efforts considérables pour donner encore plus de rayonnement au système socialiste à la coréenne, qui est axé sur l'homme et repose sur la philosophie du Juche, pour édifier une nation puissante dotée d'un pouvoir national fort, prospère à tous égards et dont les habitants n'ont rien à envier aux autres peuples du monde, et pour parvenir à la réunification pacifique du pays dans l'indépendance, tâche suprême de la nation.
今天,朝鲜人民在亲爱金正日同志
英明领导下,正在发奋努力,
举主体思
旗帜,为朝鲜式
、以人类为中心
社会主义制度增光,建立一个强大
国家,国家强盛,百业兴旺,人民相互无嫉地生活,并实现国家
自主和平统一,这是全民族面临
最大任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。