La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公方
进行的。
La séance a été tenue à huis clos.
这次简报是以非公方
进行的。
Le Comité se réunit normalement à huis clos.
在通常情况下审咨委以非公
方
举行。
Le Groupe de travail se réunit à huis clos.
工作组将举行非公。
Les requêtes individuelles sont toujours examinées à huis clos.
个人来文一向通过非公审
。
Les participants ont ensuite poursuivi leurs travaux à huis clos.
与者接着举办非公
,继续
事。
La Commission a délibéré sur ces rapports à huis clos.
委员举行了闭门
审
报告。
Nombre de questions importantes continuent d'être examinées à huis clos.
很多重要问题继续是关门讨论的。
Seize des 34 témoins protégés ont déposé à huis clos.
证人中有16名证人在非公庭审期间作证。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协,
庭应采取不公
的方
。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Des dispositions devraient être prises pour tenir des audiences à huis clos.
应规定以录像方举行听证。
Quelle proportion de travail le Conseil effectue-t-il à huis clos?
安理有多少工作是闭门进行的?
Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.
进口国家被闭门作出的决定所左右。
Après les conclusions orales, la Chambre de première instance délibère à huis clos.
总结发言后,审判分庭应休庭以进行非公评
。
Il aurait été empêché de contacter ses avocats et jugé à huis clos.
据称,他被剥夺同其律师联系的权利,而且受到秘审讯。
Les audiences et les procédures concernant des mineurs se tiennent à huis clos.
同样,涉及未成年人的法院审讯和判决也不公进行。
Elle s'enracine à huis clos loin du regard du public et des médias.
它在没有公众的视察和新闻媒介的探究的情况下容易生根。
Les statistiques montrent que le Conseil de sécurité continue à se réunir à huis clos.
数字显示,安全理事关起门来
的倾向仍在继续。
Des séances ouvertes ou publiques ne se déroulent qu'après des accords conclus à huis clos.
放或公
的
只是在幕后达成协
之后才举行。
Si les infractions portent atteinte à l'intégrité sexuelle, la victime peut demander le huis clos.
如果伤害与性有关,受害者可以要求禁止旁听,只限当事人到场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。