Ils utilisent la rade de Monaco qui a pris le nom de Portus Herculis Monoeci (Port Hercule).
利用摩
哥港,并称之为赫克里斯·
港(赫克里斯港)。
Ils utilisent la rade de Monaco qui a pris le nom de Portus Herculis Monoeci (Port Hercule).
利用摩
哥港,并称之为赫克里斯·
港(赫克里斯港)。
Le philosophe grec Platon mentionne, à propos de Calpe (Gibraltar), les colonnes d'Hercule qui dominent le détroit.
希腊哲学家柏拉图在说起俯视直布罗陀海峡的Calpe(直布罗陀)时,提到了“赫拉克勒斯之墩”。
Par ailleurs, depuis l'entrée en vigueur du Traité, les parties ont effectué des inspections régulières au point de contrôle de l'usine de construction mécanique de Votkinsk, en République d'Oudmourtie, et au point de contrôle de l'usine Hercule de la ville de Magna, dans l'Utah.
此外,在《条约》生效后的这整段期间内,双方还对位于乌德穆尔特自治共和国的沃特金斯克机器制造厂入口和位于犹州马格
市的大力神导弹工厂入口进行了连续监测。
La capacité des organismes d'aide pour délivrer de l'aide non alimentaire a été renforcée par l'arrivée d'un troisième avion Hercules.
援助机构运送非食品物品的能力,由于第三架大力士飞机的到来而得到加强。
Wuhan cargo Hercules compagnie de logistique de fret dans la ville de Wuhan Département de Wujiashan, avec un grand parking avec Wuhan à travers le pays pour rendre la voiture.
武汉大力神物流货运货运公司系武汉市吴家山,拥有大型停车场,提供武汉至全国各地的返程车。
Nous les soutenons dans ces travaux d'Hercule et reconnaissons l'engagement onéreux, à plus d'un titre, de la Coalition à leurs côtés, au prix de lourds sacrifices, notamment en vies humaines.
我支
进行这项艰巨的工作,并感谢联盟以巨大牺牲特别是生命损失为代价承担这项繁重的责任。
En décembre, on a observé deux parachutistes sautant d'un avion Hercules C-130 au-dessus de la zone tampon. Ils ont atterri au sud de ligne de cessez-le-feu de la Garde nationale.
据观察,一架C-130大力士式运输机在12月飞越缓冲区,空投两名伞兵,伞兵的落地点在国家警备队停火线以南。
Encore une heure. Et exit la Nuit Blanche, je rentre chez moi et je vais me regarder Hercule Poirot sur TMC et me payer un nuts ou un mars au passage,histoire de décompresser un peu.
还有一小时,‘不眠夜’开幕,我退场。我要回家看TMC台的大侦探波罗,路上买条nuts或mars巧克力,这可会帮我放松些。
Comme nous le savons tous, l'Organisation des Nations Unies est une fois de plus assaillie par des difficultés sans nombre qu'il lui faudra endurer avec la patience de Job et affronter avec la force d'Hercule.
我大家有目共睹,联合国再次麻烦缠身,需要约布坚忍的耐心,也需要海格利斯反击的力度。
Les gardes-côtes avaient patrouillé dans certains secteurs du Pacifique Nord ou s'étaient tenus prêts à intervenir en cas de violation du moratoire pendant 1 176 heures et leur Hercule C-130 avait assuré 236 heures de surveillance aérienne.
美国海岸警卫队小型武装快艇在北太平洋一些区块巡逻,或随时准备应对报告的活动作出反应,作业时间共计1 176小时。
Les 11 et 12 octobre, le Gouvernement mexicain a envoyé à Haïti deux avions Hercules C-130 de l'armée de l'air mexicaine avec 25 tonnes d'aide pour atténuer les dégâts provoqués par le passage du cyclone tropical Jeanne.
11日和12日,墨西哥政府向海地派出两架墨西哥空军大力神C-130型飞机,运送了25顿援助物资,用于缓解“珍妮”热带风暴造成的损害。
12) Le Comité a pris acte des efforts déployés par l'État partie pour réduire l'arriéré judiciaire, en adoptant des stratégies telles que le «projet Hercule», mais il constate avec préoccupation que, pour certaines catégories d'affaires, l'arriéré n'en continue pas moins de s'accroître (art. 14).
(12) 委员会注意到缔约国通过诸如“海格利斯计划”的战略来减少法院积压案件的努力,但仍然关注到,某些类别的案件积压数量正在增加(第十四条)。
Quelques jours à peine après la décision historique du Conseil d'autoriser la Force internationale au Timor oriental (INTERFET), des avions australiens Hercules ont commencé à survoler les montagnes de cette île au relief accidenté et des centaines d'hommes et de femmes courageux ont débarqué en uniforme.
安理会作出历史性决定,授权成立东帝汶国际部队后几天,澳大利亚大力士式运输机就开始出现在帝汶岛崎岖山区的上空,数百名勇敢的男女军人走下飞机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。