Le chantier devait être achevé en 30 mois selon le calendrier de l'hégire.
按照希吉拉年历,项目程应在30个月之内完
。
Le chantier devait être achevé en 30 mois selon le calendrier de l'hégire.
按照希吉拉年历,项目程应在30个月之内完
。
Comme les membres le savent peut-être, l'histoire a enregistré et nous rappellera toujours que l'Éthiopie - ou l'Abyssinie ou Al-Habasha - est souvent décrite comme le havre de la première migration, ou hégire.
成员可能知道,历史记载并始终提醒我们,埃塞俄比亚——或阿比西尼亚或哈巴沙——常常被描述为
一次移民或逃亡
天堂。
L'exécution d'une sentence de mort contre une femme enceinte est différée jusqu'à ce qu'elle accouche et qu'elle finisse la période d'allaitement de deux ans de l'hégire; elle demeurera emprisonnée jusqu'au moment de son exécution.
对犯死罪孕妇应缓期执行死刑,直至其分娩并结束两个回历年
哺乳期,期间她将一直被监禁直至行刑。
Par ailleurs, l'article premier du code de la fonction publique adopté en vertu du décret royal No 49 du 10 radjab 1397 de l'hégire dispose que la compétence est le critère de base du recrutement aux postes de la fonction publique.
49
王室法令(10 Rajab 1397 AH)颁布
《公职法》
1条规定:能力是挑选员
担任公职
基础。
Quant au droit au travail, il est prévu à l'article 48 du code du travail et des travailleurs adopté en vertu du décret royal No 21 du 6 ramadan 1389 de l'hégire selon lequel le travail est un droit pour le citoyen saoudien.
关于作权利,
21
王室法令(6 Ramadan 1389 AH)颁布
《劳动和员
法》
48条规定,参加
作是沙特公民
权利。
Conformément à l'article 9 de la décision ministérielle No 120 du 12 rabî ath-thani 1425 de l'hégire, le Ministère du travail, le Ministère du commerce et de l'industrie et le Conseil des chambres de commerce et d'industrie saoudiennes ont été chargés de réexaminer le congé de maternité de la femme active de manière à encourager et à privilégier la femme sans pour autant influencer le désir de lui offrir un emploi.
根据内阁120
决议(12 Rabi II 1425 AH),劳动部、
商部和沙特
商理事会负责研究职业妇女
产假,以便给予妇女额外
激励性福利,同时也不致于影响对她们
雇用。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。