Au paragraphe 10, il convient de faire référence à « Debt for Equity in Millennium Development Goal Projects ».
第10段应提到“千年发展目标项目中债换权益”。
Au paragraphe 10, il convient de faire référence à « Debt for Equity in Millennium Development Goal Projects ».
第10段应提到“千年发展目标项目中债换权益”。
Goal 1: Garantir une scolarité adéquate pour l'enfance
目标1. 确保儿童入学率达标。
À l'issue du Forum mondial, le Groupe d'étude a publié son sixième ouvrage, intitulé Creating an Enabling Environment: Toward the Millennium Development Goals.
作全球论坛的一项成果,任务组发表了其
“创造扶持环境:争取实现千年发展目标”的丛书第六卷。
Gardien (Lyon), 23 ans, 1,88 m, 78 kg, 9 sélections. Il s'est imposé cette saison comme l'un des meilleurs goals européens. Décisif, il est le numéro un de la sélection. Sans discussion.
来自里昂队的将,23岁,1米88,78公斤。他是本赛季欧洲最佳
将之一。毫无疑问,他是主力
将。
Elle a pris part à la conférence intitulée « Development Conference on Socio-Economic Policies for Achieving the Millennium Development Goals », organisée par le Département des affaires économiques et sociales, le 14 mars, au Siège de l'ONU, à New York.
14日,本组织代表出席了在纽约联合国总部召开的经济和社会事务部“实现千年发展目标经济和社会政策发展大会”。
Le régime Convention sur certaines armes classiques participe du désarmement de par son domaine d'action - ce sont les armes - mais aussi parce que c'est une finalité concrète - concrete goal : établir des interdictions ou bien des limitations de leur usage.
《特定常规武器公约》制度与裁军有关,既因其工作本身涉及武器,也因
其最终具体目标是禁止或限制使用某些武器。 该制度与裁军有关还因
其方法。
La publication The Millennium Development Goals: Progress in Asia and the Pacific 2007, qui constituait un examen à mi-parcours et faisait apparaître les disparités entre les pays et au sein des pays, a largement retenu l'attention et fait l'objet d'une importante couverture médiatique.
作期中审评刊物的《千年发展目标:2007亚太进展》重点强调了各国之间以及各国内部的差距,吸引了广泛关注和媒体报道。
Le gouvernement a adopté un document intitulé Nationalized Millennium Development Goals in the Republic of Serbia, (objectifs nationaux du Millénaire pour le développement dans la République de Serbie) qui comprend des mesures spécifiques en vue d'améliorer la position des femmes dans la vie politique et sociale.
政府已经通过了一“塞尔维亚共和国民族化的千年发展目标”的文件,其中包括了改善妇女在政治和社会生活中的地位的特别措施。
Sur la base de cette méthodologie, la seconde publication intitulée « Indigenous Peoples and Millennium Development Goals » (Les peuples autochtones et les objectifs du Millénaire pour le développement) a été réalisée conjointement par le service chargé de l'analyse économique et sociale et le système des Nations Unies.
根据此一方法,“土著人民和千年发展目标”的第二
出版物是由政府经济与社会政策分析股和联合国系统所共同编制的。
En Afrique orientale et australe, seule grande région du monde qui ne soit pas reliée à l'infrastructure mondiale de haut débit par des câbles à fibres optiques, Goal Technology Solutions (GTS) est un pionnier de la technologie du haut débit par les lignes électriques en Afrique du Sud, en Ouganda et au Rwanda.
在东部和南部非洲,――世界上唯一尚未利用光缆与全球宽带基础设施连接的主要区域,Goal Technology Solutions(GTS)公司正率先在南非、乌干达和卢旺达采用电力线宽带(BPL)技术。
Un groupe de travail interorganisations, coprésidé par la Directrice générale de l'UNICEF, a lancé un rapport de l'ONU intitulé Sport for Development and Peace: Towards Achieving the Millenium Development Goals (Le sport au service du développement et de la paix : vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement), dans le but de promouvoir des partenariats et des mesures spécifiques.
由儿童基金会执行主任担任共同主席的一个机构间工作队发表了一联合国报告,
“体育促进发展与和平:努力实现千年发展目标”,宗旨是促进伙伴关系和方案行动。
Il a fait un exposé intitulé « Missing links : gender equality and the Millennium Development Goals », dans lequel il a souligné que les objectifs du Millénaire pour le développement, qui contribuent largement à créer un consensus sur le développement international, pouvaient faire avancer la cause de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes si chacun d'eux prenait en compte les priorités et les besoins spéciaux des femmes.
训研所宣讲了“失缺的一环:两性平等和千年发展目标”的论文。
Afin de fournir un guide de référence de base aux différents pays, un groupe de travail interinstitutions du Groupe des Nations Unies pour le développement, dont la présidence était assurée conjointement par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Division de statistique et le PNUD, a dirigé la rédaction d'un manuel intitulé Indicators for Monitoring the Millennium Development Goals: Definitions, Rationale, Concepts and Sources.
了向各国提供基本的参考指南,联合国发展集团机构间工作组由联合国人口基金(人口基金)、联合国统计司和开发计划署主持,领导了《监测千年发展目标的指标:定义、原理、概念和来源》手册1 的编写工作。
Les publications récentes de l'OMS intitulées The Millennium Development Goals and Tobacco Control: An Opportunity for Global Partnership (Les objectifs du Millénaire pour le développement et la lutte antitabac : une possibilité de partenariat mondial) et Health and the Millennium Development Goals (La santé et les objectifs du Millénaire pour le développement) établissent un lien entre chacun des huit objectifs du Millénaire pour le développement et le tabac.
世卫组织《千年发展目标和烟草管制:全球合作机会》和《健康与千年发展目标》的最新出版物将8个目标中的每个目标与烟草问
挂钩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。