Maman a toujours eu, jusqu’au bout, une excitation de petite fille.
妈妈一直有一种小女生的兴奋,直到去世。
Maman a toujours eu, jusqu’au bout, une excitation de petite fille.
妈妈一直有一种小女生的兴奋,直到去世。
Si je comprends bien, mon état serait dû à une excitation provoquée par l'alcool.
如果没理解错的话,我的病情是由于饮酒导致了兴奋。
À l'aube d'un nouveau millénaire, les promesses de la mondialisation engendrent beaucoup d'excitation.
在新千年即将来临之时,我们大家都对全球化的美前景感到十分振奋。
Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.
每个脉冲后,质子的能量积累在返回他们的兴奋,制作了天线接收信号。
Il s’efforçait de parler d’une manière froide et détachée, mais ses yeux brillaient de convoitise et d’excitation.
他努力让自己显得冷酷淡漠,但是他的眼睛里却闪着贪火.
Toutefois, des étourdissements après avoir mangé Hu Hu, et il ya peu d'excitation, je soupçonne que manger du poisson ivre.
可是吃完以后觉得头晕乎乎的,还有点小小的兴奋,我怀疑是吃鱼吃醉了。
Les infractions accessoires peuvent inclure, par exemple, des activités telles que la complicité, les conseils et l'excitation.
如,从属犯罪可包括协助、咨询教唆等活动。
L'enrichissement par laser - L'enrichissement par laser est un procédé qui comporte trois étapes : l'excitation, l'ionisation et la séparation.
激光浓缩法——激光浓缩技术包括3级工艺:激发、电离分离。
Le spectre obtenu avec une faible excitation et sous une faible pression presente un grand interet en astrophysique, on en trouvera une description ci-dessous.
在低压下由轻微激发所得的光谱,对于天体物理学有很大的兴趣,我们在本文里将要加以叙述。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他时而激情满怀,时而义愤填膺;有时热烈激动,有时雄辩过人。
Et lorsque Lacan paraît, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.
当拉康出场,站在平台上,气氛顿然骚动不安,身体互拥着,久抑的兴奋,混杂的声音,浓浓的烟味,加上燥热。
La sédation provoquée par le GHB s'accompagne de phénomènes d'excitation particuliers qui pourraient résulter de l'action qu'il exerce sur le système dopaminergique (libération neuronal de dopamine intracellulaire).
GHB的镇定作用具有明显不同的刺激特性,这种刺激特性可能来自其对多巴胺能神经系统的影响(细胞内神经元多巴胺增加)。
D'autres ont précisé que leur interdiction de l'incitation s'étendait aux communications privées qui pourraient relever de notions traditionnelles du droit pénal telles que les conseils, l'instigation et l'excitation.
其他国家表示,其禁止煽动行为的范围包括或可属于指导、引诱教唆等传统刑法概念范畴内的私人通信。
La société a mis en place une bonne évaluation, qui sera envoyé à la fois le principe et vous permettent de sentir l'excitation des entreprises modernes, qui veulent me contacter rapidement.
公司成立至今有良评价,即定既送的原则,让你体会到公司现代快感,有意者快与我联系。
Trop peu d'entre nous se souviennent personnellement de ce dont la Conférence a été capable, même si l'Ambassadeur de la Suède nous a récemment rappelé le sentiment d'excitation engendré par le processus de négociation.
在我们当中,对裁谈会之所能有着个人记忆的人太少了,直到最近瑞典大使提醒我们激动人心的谈判进程。
L'article 14 définit un attentat aux mœurs manifeste, comme «un acte autre que la pénétration (naturelle ou non) reposant sur la stimulation des organes génitaux dans le but de susciter une excitation ou le désir sexuels».
第14节将严重非礼行为界定为:“一人为了唤起或满足性而使用生殖器的行为,但性交(不管是自然还是非自然行为)除外”。
Un État a souligné que ses lois comme sa jurisprudence restreignaient beaucoup la capacité de l'exécutif de poursuivre soit l'infraction accessoire d'excitation à l'usage de la force ou son apologie à la loi, en raison de l'importance attachée dans son système juridique à la liberté d'expression.
一个国家强调,由于该国的法律制度重视言论自由权利,因此在政府对同谋唆使犯罪或者公开宣扬使用武力或违反法律行为提出起诉的能力方面,该国的法律判作出很大限制。
Selon lui, les dispositions de son droit qui interdisent l'excitation ne répriment la parole que lorsque le défendeur a eu précisément l'intention de voir une autre personne se livrer à ces agissements délictueux et que les circonstances entourant l'affaire tendent fortement à confirmer l'existence de cette intention.
该国认为,只有在被告明确打算让他人从事犯罪行为,而且周围情况有力地证明这一企图时,该国关于禁止教唆的法律才对言论予以处罚。
Remerciant le personnel du PNUE pour les mois de préparation, il a fait observer que la préparation et le déroulement du Conseil d'administration étaient toujours un moment de labeur intense et d'excitation pendant lequel on se rendait compte que la frontière entre l'échec et le succès était très mince.
在感谢环境署工作人员几个月以来所做的准备工作时,他指出,理事会的准备工作程序是既辛苦但又让人激动的,他认识到失败成功之间的界限是非常细微的。
Développer des législations et des procédures nationales pour empêcher les terroristes d'abuser des lois sur l'immigration et le droit d'asile pour se ménager un sanctuaire, ou d'utiliser le territoire des Etats comme bases pour le recrutement, l'entraînement, la planification, l'excitation ou la perpétration d'opérations terroristes contre les autres Etats.
制定国家立法程序,防止恐怖分子滥用移民法庇护法建立安全避难所,或将一国领土用作招募、训练、策划、煽动或对他国发动恐怖行动的基地。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。