Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.
岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。
Xiuyan une longue histoire et la culture splendide, riche en réserves, la texture délicate.
岫岩玉历史悠久,文化灿烂,储量丰富,质地细腻。
Il s'est démuni de la somme qu'il avait mise en réserve pour son voyage.
他把准备旅行用款子派了别
用处。
Des plans semblables sont en réserve pour la ville de Bethléem.
为伯利恒市也准备了同样计划。
Il est confiant en son ami sans réserve.
他完全信任朋友。
De nombreuses armes ne seraient plus opérationnelles et auraient été mises en réserve.
据报告,许多武器正在从作战状态转为储备状态。
Le travail en partenariat permet au Fonds d'obtenir un effet de levier en réserve.
通过在伙伴关系下开展工作,基金发挥了蕴藏杠杆效应。
Aucun actif n'a été mis à part ni en réserve pour financer ces obligations.
没有分离限于为退休后福利
任何
。
La composante « interprétation » ne constitue que la condition qui transforme la déclaration en réserve.
“解释”要将声明变为保留
条件。
Il exprime en outre un appui sans réserve aux travaux du Rapporteur spécial.
它还表示坚决支持特别报告员工作。
Cet arrangement serait mis en oeuvre avec souplesse, sous réserve des possibilités de financement.
这一安排将根据现有金情况以灵活方式加以实施。
Enfin, les parties aux conventions multilatérales peuvent protéger leurs intérêts en formulant des réserves.
最后,多边公约缔约国可以通过提出保留来保护它们
利益。
Le FEM garde en réserve des ébauches de projet élaborées par ses agents de réalisation et d'exécution.
环境基金保持着项目构想一套编审程序,
由实施和执行机构拟订
。
Le Japon estime qu'il conviendrait de s'intéresser davantage encore à la destruction des SAO mises en réserve.
日本认为,,应进一步着力销毁库存消耗臭氧层物质。
Ce mécanisme agirait vite et utiliserait les fonds pour imprévus mis en réserve chaque année pour ces pays.
此类设施将能作出快速反应,并动用国家每年留出应急
金。
Il n'y a donc pas de ressources en réserve qui pourraient être utilisées pour couvrir le coût du Sommet.
因此已无金储备可用以承担首脑会议
费用了。
Ce projet sera mis en œuvre au niveau interne sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires.
在获得预算外源
条件下将在内部实施这一项目。
M. Markus (Observateur de la Suisse) appuie la proposition de la France tout en formulant une réserve.
Markus先生(瑞士观察员)说,他支持法国提议,但有一项保留。
Les résidents élevaient également de plus en plus de bétail qu'ils menaient en pâture dans la Réserve.
居民还在狩猎保留地放牧越来越多牲畜。
Il en irait de même d'une réserve "incompatible avec l'objet et le but" du traité en question.
同意道理也适用于“不符合”有关条约“目标和宗旨”
保留。
L'accréditation des 12 administrations de police restantes est prévue en novembre, sous réserve qu'elles satisfassent aux critères indispensables.
如果其他12个警察局符合所需标准话,预定于11月对它们进行委任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。