En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位国家警察在辞之后被任意逮捕并拘留了3天。
En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位国家警察在辞之后被任意逮捕并拘留了3天。
Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.
麻管局委员未出席会议连续三届者,业已辞。
On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.
据指出,不应把该权利丧失与必须证明同提出辞仲裁员有串通联系在一起。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先不恢复已辞部长务决定。
Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6 %, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.
自愿辞只占29.6%,而男性失业主要原因就是自愿辞。
Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.»
法官在其辞生效之前应尽力履行与未结诉讼有关责。”
À cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.
在这方面,挪威代表团注意到,配偶缺少就业机会是工作人员从联合国辞主要原因。
Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.
首先,就必须确定哪些候选人够格,而这就取决于即将退休或者已经去员和其余员两方面资格。
Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.
人力资源管理厅对联合国辞人员进行离面谈也可作一个渠道,以检查任何形式歧是否是离原因之一。
Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.
虽然该法院再次强调在就次案作出裁决时须全体出席,但斯普斯卡共和国国民议会并没有按照该法院要求任命新法官来替代辞Arsovic法官。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周辞或纯属权宜之计辞,并且与仲裁庭对仲裁进行负有责任一般规则是相一致。
La démission de M. Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.
科尔托辞及随后他喀联盟所有候补人员辞导致临时选举,因按照《组织法》规定,如果一名离政府员无法由该党名单上下一个候选人取代,政府必须总辞,并在15日内选出一个新政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。