Son intention est très délibérée.
他意图很坚定。
Son intention est très délibérée.
他意图很坚定。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排。
Ils fuient par nécessité, non par volonté délibérée.
他是出于危急情况逃离,而不是自愿逃离。
Une maladie délibérée est un danger réel et présent.
蓄意传播疾病是实存在
危险。
Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.
简而言之,禁运受到蓄意违反,并已得逞。
Les ministres doivent y participer de manière délibérée et ciblée.
应当有意和有目地
部长参与进来。
Cette pratique, qu'elle soit délibérée ou non, est inappropriée.
不论这样做是有意还是无意,都是不恰当
。
Ces actions menées de manière délibérée constituent des crimes de guerre.
蓄意从事这种行为构成战争罪行。
Dans certains conflits récents, le viol est devenu une tactique délibérée.
在最近一些冲突中,强奸被作为一种蓄意采取
战术。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊例子。
Cette déformation délibérée de notre position claire et sans ambiguïté est inacceptable.
这样蓄意扭曲我而坚定立场
行为是不可接受
。
Tout comme le doit la destruction délibérée des vies et des biens palestiniens.
蓄意消灭巴勒斯坦人生命和毁坏其财产
活动也必须停止。
C'est avec une rapidité délibérée qu'il faudrait rechercher vigoureusement une solution.
应该以审慎速度积极谋求解决问题。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故意战略。
La section 27 omet de façon délibérée le sexe comme cause de discrimination.
第27条有意忽略了作为歧视原因性别。
Il identifie de manière délibérée et continue des femmes susceptibles d'être des députées.
人民行动党持续有意识地遴选有望成为国会议员妇女。
Nous assistons à une campagne délibérée visant à empêcher un véritable travail d'inspection.
我所看到
是阻止任何有意义
视察工作
蓄意
行动。
La plus-value délibérée est celle qui est définie comme telle dans la réclamation principale.
自愿改善是指相关索赔中说改善。
La délégation israélienne regrette la politisation délibérée de la question par la délégation du Liban.
以色列代表团对黎巴嫩代表团蓄意把这个议题政治化表示遗憾。
Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.
它公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负责。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。