Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构散和职能重叠问题。
Cette approche contribuera à surmonter la fragmentation et à éliminer la duplication des fonctions.
这一办法将有助于克服机构散和职能重叠问题。
Cela ne signifie pas une duplication des tâches; cela ne signifie pas un chevauchement.
这并不意味着工作重复;也不意味着机构
重叠。
La coordination entre ces organes éviterait la duplication des efforts et l'adoption de mesures contradictoires.
它们之间合作能预防工作重叠,防止措施矛盾。
La Cour internationale de Justice a reporté l'établissement de l'inventaire physique afin d'éviter toute duplication.
为了避不必要
工作重复,国际法院推迟了盘存清
。
Enfin, ce processus est également utile aux organisations non gouvernementales pour éviter toute duplication des actions.
最后,这一进程也有助于非政府组织,因为它能避任何重复努力。
Il nous faut prêter attention aux éventuels chevauchements et à la duplication des fonctions.
我们需要了解可能职责重复和重叠。
Elles présentent d'autres inconvénients potentiels comme la duplication et la fragmentation des activités.
这一方式并具有其他潜在,例如工作
重叠性和
散性。
Cet événement a marqué la fin de la phase 1 (duplication de l'ancien système).
第一阶段(一对一转移)工作至此结束。
Nous croyons que ce document permettra d'aborder le problème de la duplication et du chevauchement.
我们相信,这将帮助解决重复和重叠问题。
Il est important de prévenir la duplication des actions aux Nations Unies en déployant des efforts communs.
重要是要通过共同
努力来防止联合国内
工作重复。
Pour l'heure, des mécanismes sont toutefois en place qui permettent de prévenir la duplication des passeports imprimés.
但是现在巴巴多斯已经有了机制来防止仿冒纸张护照。
La Conférence des Parties a également noté qu'il convenait d'éviter la duplication d'instruments réglementaires ayant le même objectif.
缔约方大会还指出,应避重复制定目标相同
管控文书。
L'Union européenne réaffirme l'importance d'une coordination efficace et adéquate entre les donateurs afin d'éviter une duplication du travail.
欧洲联盟重申捐助者之间进行有效和充协调,以避
工作重叠
重要性。
Les liens hiérarchiques étaient multiples et aboutissaient à une dilution et à une duplication des ressources.
工作汇报路线十散乱,导致资源
散和重复。
Le Comité pense qu'il existe un risque élevé de duplication des tâches accomplies par le personnel.
委员会认为工作人员事务重叠可能性很大。
L'attractivité politique des projets de « bien-être social » a également généré une importante duplication et, partant, le gaspillage de maigres ressources.
“社会福利”项目政治吸引力也造成了大量
重复,导致大量宝贵资源被浪费。
Elles ont permis de raccourcir les délais de dépôt des écritures en appel, d'éviter les duplications et de statuer rapidement sur les recours.
这些修正案促使缩短了提交上诉时间,避
了重复提交,并加快了上诉
处理速度。
L'une d'elles a trait à la duplication probable des services de référence et des services en ligne, qui risque d'augmenter avec le temps.
一个问题是参考资料和在线服务可能重叠,而随着时间推移可能更加严重。
Phase 1 (duplication de l'ancien système) : le nouveau système remplacera l'ancien à New York et à Genève, et il présentera les mêmes fonctionnalités.
第一阶段(一对一转移):在此阶段,在纽约和日内瓦运行原系统将转移到新系统,但不改变原系统
功能。
Comme l'a recommandé le CCQAB, on trouvera ci-après une duplication des changements intervenus dans les postes d'appui indiqués en résumé au tableau 4.
根据行预咨委会建议,现将表4中所列
支助员额变化概要说明如下。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观
;若发现问题,欢迎向我们指正。