“Il faut apporter un soutien médical à ceux qui se droguent, et non les sanctionner”, a indiqué M.
“吸毒者需要是医疗帮助,而不是刑事处罚,”科斯塔先生说。
“Il faut apporter un soutien médical à ceux qui se droguent, et non les sanctionner”, a indiqué M.
“吸毒者需要是医疗帮助,而不是刑事处罚,”科斯塔先生说。
Dix millions de personnes dans le monde se droguent aux opiacés afghans.
全世界有1 000万人染汗鸦片制剂癖。
Les femmes qui se droguent par voie intraveineuse sont de plus en plus des travailleuses du sexe.
数据表明,在一些国家中,越来越多年轻妇女使用非法毒品。
Premier séminaire international « Drogue et ville », Santiago, novembre
第一次“毒品与城市”国际讨论会,11月于圣地哥。
SOS Drogue International insiste par ailleurs, depuis sa création, sur la nécessité de proposer des systèmes de soins diversifiés.
此外,自成立以来,国际反吸毒协会坚持必须提出各种治疗方法。
On a encore une occasion unique d'interventions efficaces et bien ciblées, notamment parmi les personnes qui se droguent par injection.
目前尚存在难得机会,可采取有效、有针对性干预行动,特别是在注射毒品使用者中开展这种干预行动。
SOS Drogue International s'est structurée progressivement pour constituer aujourd'hui l'association d'aide et de soins aux toxicomanes la plus importante de France.
国际反吸毒协会逐渐发展起来,目前已成为法国援助和治疗吸毒者最重要协会。
À travers le développement de ses activités, SOS Drogue International s'est forgée un certain nombre de représentations relatives au monde de la toxicomanie.
国际反吸毒协会通过发展其活动,力求代表世界一些吸毒者发言。
Des analyses sont en cours pour vérifier si elles ont au préalable été droguées.
目前有关方面正在分析这些受害者是否事先被下药麻醉。
Nous savons qu'un grand nombre d'enfants ont été recrutés dans des bandes armées ou ont grossi les rangs des enfants des rues et se droguent.
我们知道,许多儿童已经被拉入武装团伙,或加入街头儿童团伙,并正在使用毒品。
Il s'efforce également de remédier à l'extrême pauvreté et à la hausse du chômage, à cause desquelles les jeunes Kényens sont aussi nombreux à se droguer.
它还在采取行动,解决极度贫困和失业增加问题,正是这些问题使肯尼青年对毒品如此缺乏免疫力。
Cependant, au Ministère de la santé, nous sommes d'avis que cette situation évolue rapidement vers une épidémie concentrée parmi les personnes qui se droguent par voie intraveineuse.
不过,我们卫生部认为,这种模式正在迅速转变为一种在静脉注射毒品使用者中集中发生流行病。
Dans les autres 60 %, il s'agissait de contacts avec de multiples partenaires sexuels , avec des partenaires qui se droguaient par injection et avec des partenaires séropositifs.
另外60%报告其伴侣有多个性伴侣、是注射吸毒者或艾滋病毒呈阳性。
Les groupes vulnérables qui ont le plus besoin d'une intervention sont premièrement, la jeunesse; deuxièmement, les personnes qui se droguent par voie intraveineuse; et troisièmement, les prostituées.
最需要帮助脆弱人群依次是,第一,青年;第二,静脉注射毒品使用者;以及第三,商业性工作组。
L'épidémie du sida au Mexique touche les homosexuels, les professionnels du sexe et les toxicomanes qui se droguent par voie intraveineuse, groupes où la prévalence atteint jusqu'à 15 %.
在墨西哥,艾滋流行病集中发生在男同性恋者、商业性工作者和静脉注射毒品使用者身,在这些人群中,发病率高达15%。
Le Centre national d'information et de référence du Réseau-Drogue, connu sous le nom de «Portal Amarillo» vient en aide aux toxicomanes désireux de suivre une cure de désintoxication.
通过“黄色门廊”(国家毒品网络信息和参考中心),国家将帮助有戒毒意愿毒品成者戒毒和恢复。
Les cas d'infection dans mon pays se rencontrent surtout chez les personnes qui se droguent par voie intraveineuse et celles qui ont des relations sexuelles avec des partenaires séropositifs.
在我国,艾滋病毒主要是在静脉注射毒品者和同血清反应逞阳性者有性关系人。
C'étaient là quelques-unes des raisons pour lesquelles les hommes se droguent et se montrent violents envers leur famille, ce qui conduit souvent des femmes à se suicider par immolation.
这些也是男性吸毒和家庭暴力部分原因,并往往导致妇女自焚。
L'Institut de la femme a mis en place des groupes de travail chargés de surveiller quatre groupes de femmes : les sans-abri, les prostituées, les droguées et les détenues.
妇女协会设有工作组,负责监控四类特殊女性:无家可归者、妓女、吸毒成者和囚犯。
Il est financé par la Commission de l'Union européenne, le Ministère français des affaires étrangères, le Ministère de la santé publique du Royaume du Maroc et SOS Drogue International.
由欧联盟委员会、法国外交部、摩洛哥王国公共卫生部和国际反吸毒协会资助。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。