Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Il est assez avare de ses compliments.
他不轻易说恭维话。
Vous ferez mes compliments à vos parents.
请代向您双亲致意。
Il m'a fait des compliments sur mon travail.
他就的工作称
一番。
En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.
的确,他既怕承认又吝于恭维。
Lorsque le tailleur eut enfin achevé sa besogne,il reçut force compliments.
裁缝手上的活计刚结束,就倍受称。
Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.
这孩子新年那天向他的诵
一段祝词。
Les compliments du professeurs ont bien touché cet enfant.
老师的扬触动
孩子。
Afin de me conformer à votre style, veuillez accepter mes brefs compliments.
按照你的风格,请接受简短的祝贺。
Je présente mes meilleurs compliments au Secrétaire général, M. Kofi Annan.
向秘书长科菲·安南先生致以最良好的祝愿。
Je m'en félicite et je veillerai à transmettre ces compliments aux intéressés.
对此非常感谢,并保证把这些
扬带给有关人员。
Monsieur le Président, je vous prie de bien vouloir lui transmettre nos compliments.
亨格先生,请向他转达们对他的称
。
L'exposé très complet de M. Guéhenno mérite également des compliments appuyés.
盖埃诺先生的全面通报应该得到高度扬。
Bien entendu, je transmettrai ses compliments à notre Ministre, Mme Fayza Aboulnaga.
毫无疑问,将转达你对部长费扎·阿巴纳杰女士的问候。
Vous nous aidez beaucoup et je vous adresse mes compliments, à vous et votre équipe.
你以十分干练的方式主持们的工作,因此
要向你和你的团队表示
赏。
Dans le livre que m’a offert la librairie,on a glissé une carte pour me présenter ses compliments.
3 书店在送的书里塞
一张名片,向
表示敬意。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无理取闹, 不予理睬。
Avec les compliments de l'éditeur.
请接受出版人的致意。
Je puis vous dire que je suis flatté et que je n'ai nul besoin d'autres compliments.
可以告诉各位,
现在很满意
,不需要大家再恭维
。
Ce compliment etreignit le coeur d'Eugenie, et le fit palpiter de joie, quoiqu'elle n'y comprit rien.
这句恭维话抓住欧叶妮的心,虽然她一点没有听懂,她却快活得心直跳。
Les compliments de Mrs.Aouda furent plus affectueux.Jamais elle n'oublierait ce qu'elle devait à Sir Francis Cromarty.
艾娥达夫人热情地为旅长祝福,她永远不会忘记法兰西斯•柯罗马蒂先生的大恩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。