n.f. 1. 蜡烛 un dîner aux chandelles 烛光晚餐 moucher la chandelle 剪烛花 devoir une belle [une fière] chandelle à qn 欠某人很大的人情 faire des économies de bouts de chandelle 在小处过分节约 brûler la chandelle par les deux bouts 挥霍钱财;糟蹋身体 en voir trente-six chandelles (被打得)眼里直冒金星 tenir la chandelle (为不正当的男女关系)牵线;拉皮条;当电灯泡 Le jeu n'en vaut pas la chandelle. 得不。
2. chandelle romaine 花筒焰火 3. 支柱 4. 〈口语〉(流下的)鼻涕 5. (球、飞机的)直线上, 急速跃 faire une chandelle au tennis (网球中)放高球 L'avion monte en chandelle. 飞机急速跃。
常见用法 devoir une fière chandelle à qqn 欠某人一份大人情 le jeu n'en vaut pas la chandelle 得不
3.Nanon prit une des deux chandelles, et alla ouvrir accompagnee de Grandet.
娜农从两支蜡烛中拿走一支,前去开门;格朗台陪她一起去。
4.Cette scene etait eclairee par une seule chandelle placee entre deux barreaux de la rampe.
这个场面只有一支蜡烛照明;蜡烛放在楼梯扶手的两根立柱之间。
5.Je n'offre pas souvent de fleurs et je n'organise pas de dîners aux chandelles.
我并不常常送花,也不会安排烛光晚餐。
6.Un dîner aux chandelles est possible.Des nuits torrides sont probable.
有时机和另一半享用烛光晚餐也许感溢的夜晚。
7.L'avion monte en chandelle.
飞机急速跃。
8.Néanmoins, étant donné l'ampleur de la menace, le jeu en vaut la chandelle.
,从威胁的严重性来看,这个代价并不昂贵。
9.Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑暗不如点燃一支蜡烛。”
10.La charge qu'impose l'état de droit est lourde, mais la récompense en vaut la chandelle.
法制的负担沉重的,而其回报也不可低估。
11.Les coupures dans le financement représentent des économies de bout de chandelle.
这些资金的不足实际省了小钱而误了大事。
12.Nous ne devons pas faire des économies de bouts de chandelles et en même temps jeter de l'argent par les fenêtres.
用一句英国谚语,我们不应大处不算小处算。
13.Toutefois, des indications portent à croire que certains hommes d'affaires sont encore disposés à prendre des risques si le jeu en vaut la chandelle.
一些迹象显示,只要有足够大的收益,一些商人仍然愿意冒险。
14.On perd la foi dans les solutions où tout le monde est gagnant - en fait, on estime que le jeu n'en vaut pas la chandelle.
人们对寻求双赢的解决办法丧了信心,实际上,总和比零还小。
15.La Commission mixte ne dispose pas de fonds - donc il s'agit d'un cas classique d'économies de bouts de chandelles et d'argent jeté par les fenêtres.
边界委员会缺乏资金,这典型的拣了芝麻丢了西瓜。
16.Les centres d'information des Nations Unies de Bangkok, Nairobi et Vienne ont présenté des expositions de photos, le centre de Nairobi organisant aussi une veillée aux chandelles.
联合国曼谷、内罗毕和维也纳办事处推出了摄影展;联合国内罗毕办事处还举行了烛光守夜活动。
17.Malheureusement, ces nombreux efforts n'ont pas donné les résultats espérés, et nous nous demandons si le jeu en valait la chandelle ou bien si nous sommes engagés dans une entreprise totalement absurde.
令人遗憾的,这么多努力没有产生预期的结果,使我们怀疑这件事否划得来或者我们否只在玩文字游戏。
18.De la perspective de plus de 5 000 ans d'histoire, il est raisonnable de se demander si, vieux de 50 ans seulement, le mouvement de désarmement représente une aube nouvelle ou seulement la lueur vacillante d'une chandelle sur le point de s'éteindre.