Certains des tapis lui auraient été donnés par l'ancien Chah d'Iran.
据称其中有些地毯是前伊朗王赠送
礼品。
Certains des tapis lui auraient été donnés par l'ancien Chah d'Iran.
据称其中有些地毯是前伊朗王赠送
礼品。
Entre-temps, l'ancien Roi Zaher Chah a pris contact avec de nombreuses délégations afghanes et étrangères.
此时,前王查希尔·沙阿与阿富汗和外
代表团展开许多接触。
Cette politique aurait été introduite par Reza Chah, avant lequel l'Iran avait été en pratique une société multiculturelle.
据说,此种政策最初是由礼萨王实行,此前伊朗实际上一直是个多文化社会。
Il y avait également, à Addis-Abeba, un tyran qui, comme le Chah, était soutenu par toutes les grandes puissances.
亚斯亚贝巴也有一个暴君,他和伊朗
王一样,得到所有大
持。
7 Le requérant dit que quand il était au Pakistan il a participé activement à des opérations pour le compte du Chah.
7 申诉人说,在巴基斯坦时,他为王
事业积极参与了一些活动。
Il dit que cette charge lui avait été confiée notamment parce qu'il était un opposant notoire de l'ayatollah Khomeiny et très fidèle au Chah.
他指称,他被指派这一任务除其他原因外,要是因为他是阿亚图拉·霍梅尼
公开反对者,同时是伊朗
王
坚定忠实
持者。
Il y avait un Chah, un empereur, mais le pouvoir de la rue a réussi à grignoter celui du despote et à le faire tomber.
曾经有一个伊朗王——一
——但街上
力量瓦解了这个专制君
,并将他推翻。
Un accord de principe a été obtenu entre Zaher Chah et le Front uni, tendant à former un Conseil suprême de l'unité nationale de 120 membres.
查希尔·沙阿和联合阵线达成一项原则协议,将成立由120人组成民族团结最高理事会。
Le 9 septembre, Ahmed Chah Massoud a été assassiné par deux non-Afghans qui, se faisant passer pour des journalistes, avaient réussi à obtenir une audience avec lui à Khwaja Bahauddin.
9月9日两名非阿富汗人假扮成记者,设法在哈贾巴豪丁晋见马苏德,乘机把他刺杀。
À cet égard, à la mi-février à Rome, il s'est de nouveau entretenu avec l'ancien Roi d'Afghanistan, Zahir Chah, et des membres de sa famille et de son entourage.
在这方面,我个人代表2月中旬在罗马再一次会见了阿富汗前
王查希尔·沙阿、其家庭成员以及秘书处。
Les événements écoeurants du 11 septembre et l'événement quelque peu moins connu du 9 septembre - l'assassinat par des tueurs en mission-suicide du grand dirigeant afghan, Ahmad Chah Massoud - ont changé le monde.
11日令人震惊事件以及较少为人们知道
9月9日自杀式杀手谋杀了伟大
阿富汗领袖艾哈迈德·沙阿·马苏德
事件改变了整个世界。
M. Brahimi est également allé à Rome, où il a rencontré l'ancien Roi d'Afghanistan, Zaher Chah, qui l'a informé qu'il était disposé à apporter son aide d'une manière qui soit utile et puisse être acceptée par tout le monde.
卜拉希米先生还去了罗马,会见前王穆罕默德·查希尔·沙阿;前
王表示愿意以各方面都认为有益和可以接受
方式提供帮助。
J'ai également dit que le peuple iranien, grâce à son héroïsme et sans recourir aux armes, avait réussi à vaincre le Chah, que cela prouvait la force des idées et que nul au monde, aussi puissant soit-il, ne peut y résister.
这表明思想力量,世上没有任何人强大到无法为思想所推翻。
Certains d'entre eux ont des liens avec une organisation non reconnue mais tolérée depuis longtemps qui a été fondée par le premier Premier Ministre de l'après-révolution, tandis que d'autres sont des réformistes musulmans de longue date qui ont participé activement à la lutte contre le Chah.
其中有些人与“自由运动组织”有关,该组织是由第一个亲革命首相创立
,虽未注册,但长期以来一直为政府所容忍;还有些人是长期以来一直积极从事反
王活动
穆斯林改革者。
L'Administration intérimaire a démontré sa capacité croissante et l'efficacité de la coordination et de la coopération a été attestée lors de l'organisation de plusieurs événements clefs, notamment le retour du Roi Zaheir Chah, et en ce qui concerne la préparation de la parade militaire prévue pour le 28 avril.
临时行政当局能力不断增强,在组织一些关键活动期间表现出良好
协调与合作能力,包括查希尔·沙阿
王回
,以及规划定于4月28日进行
阅兵。
En avril, après la destruction des bouddhas de Bamyan, le commandant Ahmed Chah Massoud s'est rendu en France et en Belgique où il s'est entretenu avec le Ministre français des affaires étrangères et le Haut Représentant pour la politique extérieure et de sécurité commune de l'Union européenne, et est intervenu devant le Parlement européen.
巴米扬大佛被摧毁后,艾哈迈德·沙阿·马苏德司令在4月访问了法和比利时,与法
外交部长和欧洲联盟共同外交和安全政策高级代表会晤,并在欧洲议会讲话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。