Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
Ils ont très vite réagi, en accordant des ristournes à leurs clients.
他们反应很快,在给顾客打折。
La communauté internationale a réagi en accordant d'importantes rallonges budgétaires.
国际社会因应巴勒斯坦权力机构财政危机,它们提供大量直接财政支助。
Le Groupe d'experts est en possession du document accordant les exonérations.
专家组拥有准许免税文件。
Les règlements accordant une protections spéciale aux parents célibataires restaient en vigueur.
确保对单亲进行特殊保护仍然有效。
La Fédération de Russie a favorisé le développement en accordant des conditions commerciales préférentielles.
俄罗斯联邦通过提供优惠贸易来援助发展。
Nous avons adopté une loi accordant davantage d'autonomie aux organes gouvernementaux locaux.
我们已经通过了一项法案,使地方政府机构享有更多自治权。
L'organisation devrait soigneusement choisir son terrain en accordant une attention particulière à l'impact produit.
组织应认真地选好自己立足点,特别要注意影响力。
Nous oeuvrons d'arrache-pied pour sauvegarder notre cohésion en accordant une extrême attention à notre diversité.
我们非常小心翼翼地管理好我们多样性,以维持我们作为一向心力。
La Fédération de Russie participe activement à ce processus en accordant à ces pays des préférences tarifaires importantes.
俄罗斯联邦积极参与这一进程,为这些国家提供重要关税优惠。
Nous avons confirmé cette perception en accordant un appui sans équivoque à la résolution qui a été adoptée.
通过明确支持我们刚才通过这项决议,我们重申了这一观点。
Ces objectifs peuvent être accomplis en allégeant la dette et en accordant davantage d'aide au développement.
这可以通过减轻债务和提供更多发展援助来实现。
Elle doit, ensuite, avoir pour objectif la correction des déséquilibres en accordant une place large aux pays en développement.
然后,它目标必须是纠正不平衡现象,让发展中国家获得较多席位。
En Italie, nous avons traditionnellement attaché une attention particulière aux pays les moins avancés en accordant l'aide au développement.
在意大利,我们在分配发展援助方面向来特别关注最不发达国家。
Il ne tolère sûrement pas que subsistent les doctrines militaires accordant à l'arme nucléaire un rôle central et stratégique.
《条约》绝对不容忍把核武器放在至尊和战略地位军事理论。
Nous répétons qu'il est important de suivre de près cette question humanitaire en lui accordant toute l'attention qu'elle mérite.
我们再次重申,需要以应有注意力而追踪这一人道主义问题。
Chaque pays devait élaborer ses stratégies de développement, en accordant une attention particulière à sa propre situation.
国家发展战略必须由每国家根据自己具体情况来制订。
Dans notre politique urbaine, nous recherchons une approche ascendante en accordant la priorité à la participation locale.
根据我国城市政策,我们谋求采取一项由下至上并以地方参与为优先办法。
Les gouvernements peuvent favoriser cette tendance en accordant des licences de longue durée à des prix raisonnables.
政府可以给予价格合理长期许可证,来鼓励这种趋势。
La réforme budgétaire devrait renforcer la légitimité des gouvernements en accordant une plus large place à l'équité.
财政改革应能通过增加对公正问题关注,增强政府合法性。
Les pays accordant des préférences décident unilatéralement de la portée et du champ d'application du traitement préférentiel.
因此,是由给惠国单方面决定优惠待遇确切范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。