Il y a autant de bruit dedans que dehors!
屋屋外一样的嘈杂。
C'est d'autant plus dangereux qu'il n'y a pas de parapet.
因为没有护墙这就更加危险了。
On doit utiliser les conditions favorables autant que possible.
我们应该尽可能地利用有利条件。
C'est toujours ça. C'est toujours autant de pris.
搞到这些总是好的。
Rien ne séduit les étrangers autant que les attractions de Paris.
对于外国人而言,任何事物的魅力都不及巴黎。
Autant il est charmant avec elle, autant il est désagréable avec nous.
他对她十分和蔼, 相比之下对我们却很不客气。
Ces fondations peuvent compléter ou amplifier des projets publics autant que privés.
此类基金可以补充或扩展各类共或私人的艺术项目。
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不压迫乳房的前提下,限制乳房的活动范围。
Nous oublions trop souvent qu'il y a toujours autant de gents près à tromper.
我们常常忘记有些人正准备行骗.
Je ne vais pas abandonner pour autant.
我不因此而放弃。
Autant faire bonne impression dès les premiers instants.
所以在最开始就要留下好印象。
Construire autant de barrages là-bas, aujourd'hui, est prématuré.
现在在那里建这么多水坝还为时过早。
Quand on a des rêves, autant voir grand.
当人有了梦想,目光就远大。
Sa modestie le recommande autant que son ardeur.
他的谦虚和他的工作热情同样使他受到推崇。
La coopération est cruciale, mais l'action l'est tout autant.
合作是至关重要的,采取行动也同样重要。
L'approche théorique était indispensable, mais la pratique l'était tout autant.
这需要采取理论与实践并重的研究方法。
Venez me voir autant de fois que vous voudrez.
您爱来看我多少次就来多少次。
Pour autant que je sache, il est déjà parti.
就我所知, 他已经走了。
Khelladi sans pour autant verser dans les détails.
Khelladi先生这样认为,但不愿透露更多细节。
Il doit oublier d'autant moins le passé.
他更不应该忘记过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vingt-huit pays, ce sont autant de nations, donc autant d'histoires différentes.
28个国家,意味着28个,就有28段不同的历史。
Mme Guillemet nous ignore tout autant que son mari.
吉耶梅太太没有看我们,就像她没有看自己的丈夫。
Mais j'aimerais autant que vous vous passiez de biscuit.
但我更希望您别吃饼干。
Tout le monde ne dépense pas autant d'argent.
不是每个人都会花这么多钱。
En Afrique, ça ne ralentit pas autant qu'en Europe.
在非洲,增长速度没有欧洲那么快。
Numéro 1. Parle de tes passions autant que des siennes.
一。谈论和他的兴趣爱好。
Mais je n'achète jamais autant de viennoiseries, d'habitude.
但我通常不会买那么多甜酥糕点。
Marchés et brocantes en plein air attirent toujours autant les Bruxellois.
露天的市场和旧货店总是吸引着布鲁塞尔居的关注。
Je pense qu'avec BlaBlaLines on peut faire largement autant, oui.
我认为,布拉布拉拼车可以达到同样多的用户数量。
Le paon en fait tout autant, soleil bleu au bout du champ.
事实上,孔雀是这样,蓝色的阳光在田野的尽头。
Réfléchissez. Il y a peut-être autant de pétrole que dans le Sud-ouest.
您想想,西南部可能蕴藏着丰富的石油。
Tu crois que Maugrey serait ici pour surveiller Rogue autant que Karkaroff ?
穆迪在这里不光留意卡卡洛夫,还在监视斯内,是吗?”
La raison, c’est qu’ils n’expriment pas autant leurs émotions que les Américains.
原因在于,法国人并不向美国人那样常常表达自己的情感。
Mais pourquoi on n’en faisait pas autant pour d’autres fonctions de notre organisme ?
但是人们为什么没有创造和人体其他功能相关的表达呢?
Moi je peux le regarder honnêtement vingt fois d'affilée, je rigolerais toujours autant.
老实,我能连续看上20次,我总是觉得非常好笑。
Mais aujourd’hui avec le tourisme, est-ce que vous avez toujours autant de travail ?
但今天随着旅游业的发展,还有这么多工作要做吗?
Courir, c’est facile, d’autant plus que tu habites près d’un parc.
跑步,这根容易,尤其是住在公园旁边。
C'est vrai qu'on n'avait pas autant de yaourt, de gâteaux, etc.
实际上我们没有那么多的酸奶、蛋糕,之类的。
Au total, 100 œufs et presque autant de fossiles de jeunes adultes sont collectés.
总共收集了100个蛋和几乎相同数量的年轻成年恐龙的化石。
Prenez-la sur vous, c’est toujours autant de fait, donnez-moi la vôtre.
您拿去带在身上,现在就换过来吧,把您的表给我。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释