有奖纠错
| 划词

Il est bien dommage de ne pas pouvoir tout voir en si peu de temps.

可惜时间太短了,很多方没来得及看。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs une personne morale est responsable de tout dommage causé par ses activités.

此外,法人还应负责其活动中引起任何刑事损失。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, lorsque les déchets ont été reçus, c'est l'éliminateur qui est responsable de tout dommage.

一旦废物运抵目由废物处置者对任何损害承担责任。

评价该例句:好评差评指正

L'abus d'opioïdes, en particulier d'héroïne, est responsable de dommages considérables aux individus et aux communautés dans beaucoup de régions du monde.

阿片,尤其是海洛因滥用,给世界许多个人和社区带来很大损害。

评价该例句:好评差评指正

La loi devrait prévoir qu'une partie qui manque aux obligations découlant des recommandations du présent chapitre est responsable de tous dommages causés par ce manquement.

法律应当规定,任何当事方凡未履行根据本章中建议所产生义务,均应对由此造成任何损害承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Oui bien sûr. C’est dommage de ne pas avoir l’équipe au grand complet mais avec Djibril, Wiltord et tous les autres, on aura une équipe compétitive qui aura envie de l’emporter.

,当然。很可惜一支球队不能够完整出战,但是和吉布里、尔托德以及所有其他球员,我们仍将是一支有竞争力、有很大获胜欲望球队。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est responsable de tout dommage causé au bien immeuble par le fait de retirer le bien rattaché mais non par la diminution de sa valeur due uniquement à l'absence du bien rattaché.

除纯粹因无附加物而致使不动产价值发生任何缩减外,制执行措施有担保债权人须就拆除行为对不动产造成任何损坏负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier est responsable de tout dommage causé au bien immeuble par le fait de retirer le bien attaché mais non de la diminution de sa valeur due uniquement à l'absence du bien attaché.

除纯粹因无附加物而致使不动产价值发生任何缩减外,制执行措施有担保债权人须就拆除行为对不动产造成任何损坏负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Il est dommage de constater que les efforts de la police ne sont pas encore efficacement relayés par le système judiciaire qui, comme le constate la Commission judiciaire indépendante, ne réalise que de lents progrès.

遗憾,司法制度尚未有效利用警方各项努力,正如独立司法委员会指出那样,司法制度进展十分缓慢。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 de cette convention stipule que « le transporteur au moment d'un événement est responsable de tout dommage causé par les marchandises dangereuses au cours de leur transport par route, rail ou bateaux de navigation intérieure ».

公约第5条规定,“发生事故时,承运人应对由于通过公路、铁路和内陆航运船只运输危险物品引起损害承担责任”。

评价该例句:好评差评指正

L'édition pilote des cahiers de l'ONU semble constituer une initiative prometteuse, mais il est dommage de devoir choisir entre celui-ci et la Chronique de l'ONU, car les deux ont des avantages et des auditoires qui leur sont propres.

《联合国事务》试刊号似乎是一个很有前途动议,但是非常遗憾,必须在《联合国事务》和《联合国纪事》之间做出选择,因为两种刊物都有各自优势和读者。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Tribunal, l'un des problèmes essentiels est de tenir compte - dans un litige entre États - non seulement des dommages subis par les compagnies intéressées, mais de l'importance des questions de principe incluses dans la violation alléguée.

据法院看来,最根本是在国与国发生争端时不仅应考虑到当事公司受到伤害,也要考虑到由被指控违约行为引起原则问题是否重大。

评价该例句:好评差评指正

Le créancier garanti procédant à la réalisation est responsable de tout dommage causé au bien immeuble par le fait de retirer le bien rattaché mais non par la diminution de sa valeur due uniquement à l'absence du bien rattaché.

除纯粹因无附加物而致使不动产价值发生任何缩减外,制执行措施有担保债权人须就拆除行为对不动产造成任何损坏负赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, l'Iraq avait fait valoir que les dommages résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït n'étaient pas indemnisables s'ils n'atteignaient pas le «seuil» qui est généralement admis en droit international pour l'indemnisation quand un État est responsable de dommages transfrontières à l'environnement.

在这方面,伊拉克说,由入侵和占领科威特造成损害只有在达到普遍接受国际法关于跨界环境损害国家赔偿责任方面“界线”时才能予以赔偿。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne le fait pas, il est responsable de tous les dommages et pertes que cela peut engendrer, directement ou indirectement, à moins de prouver que le transporteur n'a pas pris les mesures nécessaires tout en étant conscient du danger des marchandises en question.

否则,托运人应对直接或间接造成任何损害和损失承担一切责任,除非可以证明承运人在完全了解货物所带有危险性质情况下没有必要预防措施。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Comité l'a affirmé dans la première partie du quatrième rapport «F4», la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et la décision 7 du Conseil d'administration établissent le principe général suivant lequel l'Iraq est responsable de tous dommages et pertes résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït.

正如小组在第四批第一部分“F4”类索赔报告中所指出那样,安全理事会第687(1991)号决议和赔偿委员会理事会第7号决定确立了一项一般原则,伊拉克应负责赔偿因其入侵和占领科威特而直接造成全部损害和损失。

评价该例句:好评差评指正

Un créancier garanti de rang inférieur à celui procédant à la réalisation peut payer la créance de ce dernier; un créancier garanti de rang supérieur peut prendre le contrôle du processus de réalisation; et le créancier garanti procédant à la réalisation est responsable de toute dommage causé par le fait qu'il ait détaché le bien.

制执行措施有担保债权人排序靠后有担保债权人可以支付前者债权;排序靠前有担保债权人可接管制执行程序;制执行措施有担保债权人有义务对拆除附加物所造成任何损害承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

Aussi a-t-il été proposé de remplacer la première phrase du paragraphe par les mots “Le demandeur est responsable de tous les dommages et de tous les frais causés par la mesure provisoire ou conservatoire à la partie contre laquelle elle est dirigée, si le tribunal arbitral décide par la suite qu'en l'espèce, la mesure n'aurait pas dû être accordée”.

出于所有这些理由,提出了以下第一项提案,代第(6)款之二第一句,“如果仲裁庭事后确定,根据案情,不应当准予临时措施,请求方当事人应当对临时保全措施给其所针对当事人造成任何费用和损害负有赔偿责任”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

C'est dommage de jeter ce beau cadre.

扔掉这漂亮的画框太了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est dommage de pas manger de fèves.

不吃蚕豆遗憾了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Surtout, c'est dommage de trop le cuire.

特别是,不要煮得太过头。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je pense que c'est dommage de rester mono-produit.

我觉得只使用单一食材有

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est vrai que c'est dommage de jeter un œuf.

确实把蛋扔了很

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Pourquoi ? C'est dommage de gâcher un tel potentiel.

为了什么 ?浪费这样的潜力真是

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ce qui fait que c'est dommage de les jeter.

扔掉它们真是太了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

En tout cas, je me trouve devant un fait accompli, et c'est assez dommage de ne pas pouvoir l'ignorer.

无论如何,我发现自己面临一事实,,不能忽视它一种耻辱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle a quelque chose, dit Babet. Une raison. Est-ce qu’elle est amoureuse du cab ? C’est pourtant dommage de manquer ça.

“她这里一定有玩意儿,”巴伯说,“有原因。难道她爱上了这里的狗不?白白跑这一趟,太不合算了。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et quand on réfléchit à ce problème de jalousie, on voit que c'est vraiment dommage de l'avoir et que ce n'est absolument pas fondé en fait.

思考忌妒这一问题时,我们发现,拥有这一问题真的很令人遗憾,而且它毫无根据。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 2

Mais... c’est dommage de tourner le dos à la fenêtre , et en plus, l’écran de mon ordinateur est au soleil, ce n'est pas pratique du tout.

但是,后背对着窗户就太了,此外,电脑屏幕上洒满阳光,这一都不实用。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

J'en étais consciente au début, mais c'est dommage de se dire que n'importe qui peut se faire avoir et que ça ne débouche sur rien.

起初我意识到了这一,但想到任何人都以被愚弄并且一无所获,这是一种耻辱

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C'est dommage de passer 4 semaines, 1 mois avec une jambe dans le plâtre, parce qu'on s'est dit que ça allait passer et que finalement c'était la descente de trop. »

礼拜,一月,腿上都要绑着石膏,遗憾,因为人们心想这以的,最后却滑雪滑过头了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est tellement dommage de voir ça.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接