Nous avons l'honneur de vous présenter le rapport des travaux des séminaires (voir annexe).
我们很向你提出讨论会
报告(见附件)。
Nous avons l'honneur de nous référer aux nombreuses lettres que nous vous avons adressées au sujet de l'agression américano-britannique permanente perpétrée contre l'Iraq à travers les raids visant des objectifs civils qui causent d'énormes pertes humaines et matérielles.
我谨提及早些时候我就美国和联合王国继续使用军机攻击伊拉克平民目标诸多致函,它们
行动藐视国际法规则和《联合国宪章》,造成大量平民生命财产
损失。
En application de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, nous avons l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale d'une question additionnelle intitulée « 2005, Année internationale de la physique ».
依照大会议事规则15条,我们谨请求在大会
五
八届会议议程上增列一个题为“2005国际物理年”
项目。
Nous avons l'honneur de vous présenter ci-joint le document intitulé « Contribution des deux pays assurant la coprésidence du Groupe directeur du Processus de Bali, l'Australie et l'Indonésie, au Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement » (voir annexe).
谨随函转递所附文件,题为“巴厘进程指导小组共同主席国——澳大利亚和印度尼西亚——向国际移徙与发展问题
级别对话提出
观点”(见附件)。
Les deux Comités que j'ai eu l'honneur de présider avaient comme points communs, au-delà de certaines différences, le fait qu'ils représentaient de nouvelles initiatives pour le Conseil, avec toute la gamme de difficultés, mais aussi de possibilités, que de telles entreprises comportent.
我荣幸主持两个委员会——除了某些不同之外——有一个共同点,即它们都是安理会
新举措,面临各种各样随之而来
挑战和机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。