有奖纠错
| 划词

Ce sont des mots que nous avons l'habitude de répéter.

但是在不扩散领域也有一个目标

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en ce qui concerne les colons, nous avons l'habitude de leur agression.

第三,于定居者,我们当熟悉他们侵略行为。

评价该例句:好评差评指正

La fonctionnaire concernée avait l'habitude de coordonner l'entrée de camions dans Gaza avec les FDI.

近东救济工程处外地采购后勤干事定期与以色列国防军协调卡车进入加沙地带事宜

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, mai je demande à côté de l'endroit jouer? La bande J'avais l'habitude de faire? Merci!

您好,请问旁边有打地方吗?能带我过去吗?谢谢!

评价该例句:好评差评指正

Hérodote n’ écrit-il pas que les Scythes avaient pour habitude de porter des vases à la ceinture ?

希罗多德没有写斯基泰人有用腰带携带罐子习惯吧?

评价该例句:好评差评指正

J'avais l'habitude de Henan deux piliers filature, en 2005 pour la restructuration de l'actuel voler en fonte AG.

我公司原是河南二纺器砥柱加工厂,2005年改制为现在飞翔铸铁股份公司。

评价该例句:好评差评指正

J'avais pour habitude de faire régulièrement du jogging tout près d'ici, puis, avec l'âge, j'ai dû abandonner.

我过去时常在跑步锻炼时经过贵校,但后来年龄不饶人。

评价该例句:好评差评指正

Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.

最后,请允许我表,我们始终留心安全理事会报告。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens avaient l'habitude de parler de l'internationalisation du problème et du fait qu'Israël rejette cette internationalisation du problème.

以色列人过去经常谈到该问题国际化和以色列拒绝该问题国际化。

评价该例句:好评差评指正

Ne pensez pas à eux sous l'angle bureaucratique des décisions, déclarations et priorités à adopter, comme vous avez l'habitude de le faire.

不要用“决定”、“宣言”和“优先事项”之类官样文章,从你们通常考虑问题意义上去想象难民。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM

由于习惯了和女朋友一起开车,我今天不由自主把手放到了副驾驶座上坐着女上司大腿上。

评价该例句:好评差评指正

La tradition du jardin de la bière remonte à l'époque où les brasseurs avaient l'habitude de planter de grands arbres pour protéger leurs caves du soleil.

啤酒花园始创于那些啤酒酿造者时节,树木覆盖在酒窖拱顶上以保持凉爽。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a également indiqué que le Bureau des services de contrôle interne avait pour habitude de dispenser aux agents des services de sécurité une formation dans ce domaine.

联合国内罗毕办事处还报告说,监督厅驻内罗毕机构还定期为联合国内罗毕办事处警卫提供培训。

评价该例句:好评差评指正

C'est malheureusement le cas alors même que nous avons pour habitude de charger l'Organisation d'un nombre toujours plus grand de tâches dont elle doit s'acquitter avec un budget minime.

不幸是,就在这个时候我们还同样习惯于为本组织压上越来越多任务,让它在预算拮据情况下完成使命。

评价该例句:好评差评指正

Le Département avait pour habitude de répartir ses ressources en personnel à travers les sous-programmes lors de l'exécution d'un produit prescrit prioritaire, comme une grande conférence ou une réunion importante.

该部惯例在执行诸如主要会议或活动优先法定产出时,在各次级方案之间共享工作人员资源。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant tient à rappeler que si le Secrétaire général avait pour habitude de consulter les États Membres avant de formuler de nouvelles propositions, les rectificatifs n'auraient plus lieu d'être.

他希望重申,如果秘书长在制订新建议前与会员国进行例行协商,更正是不必要

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'entreprise auditée ne bénéficierait plus des services à valeur ajoutée, fruit d'une longue expérience, que pouvait lui fournir le cabinet d'audit qui avait l'habitude de vérifier ses comptes.

此外,强制性轮换将会破坏审计事务所在长期同它所审计实体打交道基础提供增值服务流程。

评价该例句:好评差评指正

Il avait l’habitude de travailler avec le même revendeur depuis des années et ne souhaitait pas en changer, même si ce dernier, à mon avis, ne correspondait plus à ses attentes.

习惯了和一个零售商你建合作,不希望改变。即使这是最后。以我观点,没有人能符合他要求。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves que les pays socialistes avaient l'habitude de formuler lorsqu'ils adhéraient à des conventions internationales ne cadrent plus, après la fin de la guerre froide, avec les réalités de la mondialisation.

社会主义国家在加入国际公约时提出保留不再符合当今冷战后全球化现实。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a continué, comme il en avait l'habitude, de permettre aux États non membres de participer à ses séances publiques ainsi qu'à celles de ses sous-comités et d'y faire des déclarations.

委员会继续沿用允许非委员会成员国家参加委员会及其小组委员会公开会议并在这些机构会议上发言惯例

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était l’heure où le docteur avait l’habitude de venir.

这正是他每天来看病的时间。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je fus surpris, car nous étions loin d'avoir l'habitude de correspondre.

这让我很吃惊,因为我跟他从未有过信件往来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est vrai, pensait Cosette. Il avait l’habitude de disparaître ainsi. Mais pas si longtemps.

“不错,”珂赛特暗想,“他是经常这样离开的。但不会这么久。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Et oublier le raisonnement logique que vous avez l'habitude de pratiquer en temps normal.

而忘记了平时习惯练习的逻辑推理。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Il y a quelques années, j'avais l'habitude de venir à Paris tous les mois.

数年前,我习惯每个月来巴黎。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il ne le lui offrait jamais, car ils avaient l’habitude de marcher côte à côte.

他久已不把胳臂伸过去给她,因为他已经习惯于并肩走了。

评价该例句:好评差评指正
之路

C'est pas courant que les gens aient l'habitude de reconnaître la mélisse en fleurs.

不是很习惯于识别开花的香蜂草。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chose singulière, Ayrton n’accusa pas réception de la dépêche, ainsi qu’il avait l’habitude de le faire.

奇怪的是,这次与平时不同,电报发出后,艾尔通并没有回电。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Judith est triste et se souvient des bons moments qu'elle avait l'habitude de passer avec Hélène.

朱迪思很难过,并回忆起过去与海伦共度的美好时光。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les personnes souffrant de dépression peuvent avoir des habitudes de sommeil très perturbées qui mènent à l'insomnie.

抑郁症患者的睡眠模式可能会非常混乱,从而导致失眠。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Dans les Alpes françaises, beaucoup de paysans avaient l'habitude de faire rôtir du fromage au coin du feu.

法国阿尔卑斯山,许多农民过去常常炉边烤奶酪。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Écrivez-nous en commentaire ce que vous, vous avez l'habitude de manger pour les fêtes de fin d'année.

评论中告诉我年终节通常吃什么。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Depuis que j'ai déménagé, comme j'avais l'habitude de garder tout, tout, tout, tout, j'essaye de faire des tri.

自从我搬家以来,由于我习惯于保留一切物品,我试着将物品进行分类。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oh, je suis désolé. En fait, depuis notre première coopération, vous avez l'habitude de régler les comptes à temps.

哦,听到这件事我很遗憾。其实,从咱第一次合作起,您一贯都是及时结清账目的。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous avez l'habitude de prendre des cours en groupe, peut être que vous devriez essayer les cours individuels.

如果习惯上集体课程,也许可以试试个人课程。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça, c'est quelque chose que vous avez l'habitude de pratiquer sur toutes les fins de promos, c'est ça ?

每种快要过期的产品,这样处理,对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les riches familles avaient l'habitude de dîner à 17h.

- 富裕的家庭过去常常下午 5 点吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Oui, on avait prévu de faire 30 minutes, comme d'habitude.

是的,像往常一样,我计划做 30 分钟。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour leur repas, les habitants de cette ville avaient l'habitude de faire frire du poisson qu'ils pêchaient dans la Meuse.

对于他的餐饭,这座城市的居民习惯把他从马斯河里钓的鱼炸起来。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 4. Tu ne fais plus ce que tu avais l'habitude de faire.

第四,不再做以前做的事情了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


infule, infumable, infundibliorme, infundibuliforme, infundibulotomie, infundibulum, infus, infuser, infusette, infusibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接