Ces papiers se sont envolés.
些纸被风吹走了。
Henri s'est envolé pour Paris à seize heures.
亨利搭了16点的飞机去巴黎。
Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler.
一只小鸟,张开翅膀,翱翔天际。
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
魅力在,无益的景物和我有什么关系?
Dix mille ballons se sont envolés vers le ciel.
千万只气球朝天空飞去.
Envolée ma virginité, j'suis plus un enfant.
我的纯洁消逝,个小孩。
Oubliez-la tout simplement sous peine de voir s’envoler tous vos efforts...
忘了它吧,否则你就要眼睁睁地自己所有的努力灰飞烟灭。
Fondée en 1995, spécialisée dans la production de la plaque en aluminum s'envoler.
公司成立于1995年,专业生产飞腾铝塑板。
Le prix des importations a tendance à s'envoler en raison des coûts de transport élevé.
由于运输成本很高,进口价格往往幅度上涨。
Il s'est envolé pour le Japon.
〈引申义〉他飞往日本了。
Du même coup, pratiquement tous nos espoirs se sont envolés.
我们的部分希望也随之消失。
Personne, ils se sont envolés.
一个人也没有!他们都走了。
Ces ailes ont fonctionné à la perfection; le père et son fils se sont envolés.
翅膀太好使了;父子俩飞走了。
En revanche, nous ne devons pas laisser s'envoler cinq années d'efforts acharnés au Kosovo.
与此同时,我们些事件使在科索沃进行的长达五年的巨努力付之东流。
Les fonds doivent être engagés immédiatement et utilisés pour la rénovation au lieu de s'envoler en inflation.
因此,应立即承付笔资金,把它用于翻修,而让它因通货膨胀而损失掉。
Un facteur qui ferait s'envoler nos espoirs est la tendance unilatérale si manifeste au niveau mondial.
可能对我们希望产生利影响的一个因素在全球一级如此明显的单边主义趋势。
Mais une poignée de secondes plus tard, les joueurs de l'Albiceleste ont vu une partie de leurs illusions s'envoler.
但几秒钟后,阿根廷队员看到他们的美梦落空了。
Malgré les variations de la production pétrolière, tous les exportateurs de pétrole de la CESAO ont vu leurs recettes s'envoler.
尽管石油生产的情况各相同,西亚经社会石油输出国均在石油出口收入方面增加。
Je suis heureux de vous informer que j'ai transmis mon rapport aux États Membres de l'Organisation avant de m'envoler pour Genève.
我很高兴向家通报,在我抵赴日内瓦之前,我向会员国提交了报告。
Les prix des terrains dans les grandes villes se sont cependant envolés du fait de leur rareté et du caractère spéculatif des marchés fonciers.
但,由于都市土地稀少和土地市场的投机性,城市的土地价格幅上涨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quand tu l’as colorié, il ne te reste plus qu’à t’envoler.
当你涂上颜色后,你就只需要起飞了。
Alors que faire lorsque tu as l'impression de t'envoler involontairement?
那么,当你感觉自己无意中逃走时该怎么办?
Paris va nous permettre de nous envoler un peu plus vers ce rêve.
巴黎让我们朝这个梦飞得更远了一些。
Après un moment de réflexion, il choisit le premier jour où il s'était envolé sur un balai.
最后,他就努力回想第一次骑上飞天扫帚的情景。
Vous voyez comme il bat des ailes, ça veut dire qu'il s'apprête à s'envoler.
你看拍打翅膀,这意味将起飞。
Femme : Ouais, j’arrive pas à m’envoler complètement quoi.
对,就是完全能飞了。
Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.
那段飞逝的时光中发生的事情,哪怕再微、对他都具有一种可抵抗的新鲜和魅力。
Il a reçu un hibou urgent du ministère de la Magie et il s'est immédiatement envolé pour Londres.
“他收到猫头鹰从魔法送来的紧急信件,立刻飞往伦敦去了。”
Après, il ne faut pas trop l'envoler non plus.
过,我们也能太过分。
Tu vas sortir de ce milieu et t'envoler, ok ?
你会离开这个环境然后飞,好吗?
Et hop, envolés tous les deux dans la pampa.
然后俩人就跑到南美洲去了。
Ces bestioles peuvent s'envoler à n'importe quel moment.
这些小虫子随时都可能飞走。
Tu peux t’envoler sur quatre L, lui disait Jean Prouvaire.
“你可以在四个翅膀上飞翔了。”让·勃鲁维尔常向他这样说。
Gavroche, complètement envolé et radieux, s’était chargé de la mise en train.
伽弗洛什欢天喜地,振奋得要飞起来似的,他主动干加油打气的鼓动工作。
Pas de limite si on sait rêver, on peut même s'envoler !
只要你有梦想,就没有限制,你甚至可以飞翔!
Knapp s'est envolé pour Kaboul dès qu'il a appris la nouvelle.
克纳普一接到消息就飞到喀布尔。
Si les clowns viennent t'asticoter, sur la grande roue tu pourras t'envoler.
如果小丑来挑逗你,你可以坐摩天轮飞走。
Moi, j'ai mes pluches, ils s'entendent s'envoler, c'est n'importe quoi.
我这边的装饰全被吹得乱七八糟的。
Il gardait difficilement les yeux ouverts et avait l'impression qu'il allait s'envoler à tout moment.
连眼睛都睁开,好像随时要被吹走一样。
Le titi est au gamin ce que la phalène est à la larve ; le même être envolé et planant.
titi对野孩来说,正如花蝴蝶之与幼虫,同是飞翔的生物。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释