En dépit de mes propos, je ne voudrais pas paraître complètement pessimiste.
不管我前面说过什么,我不想让听起来是彻底悲观
。
Ceux qui ont soutenu la lutte de la population de Vieques et militent pour l'indépendance et l'autodétermination de Porto Rico s'inquiètent du pessimisme et de l'opportunisme politiques actuels régnant à Porto Rico et de la vague d'appels favorables au projet de l'administration coloniale de maintenir le statu quo.
当前在波黎出现政治上
悲观主义和机会主义,赞成殖民当局维持现状
呼声高涨,这使支持别克斯
民
斗争、寻求波
黎各独立和自决
倍感担忧。
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel.
虽然家庭暴力案件数目大量减少,拟议
《刑法典》修正案也令
鼓舞,但政府基本所持
悲观态度却破坏了已经取得
积极进展,因此她强调,应当有更大
政治意愿,特别是在统
身法这个重点领域。
Pour tous ceux - et j'en suis - qui sont convaincus que notre Assemblée, véritable parlement des nations du monde, a un rôle primordial à jouer dans l'émergence d'un consensus politique fort à l'échelle mondiale, l'adoption de décisions concrètes et opérationnelles rapides doit apporter un démenti cinglant à toutes les cassandres, à tous les cyniques, à tous les tenants d'un statu quo garant d'immobilisme.
对所有那相信我们
堪称是
个真正
各国议会
大会在形成世界范围
强有力
政治共识方面起着至高无上
作用
——我也是其中之
——来说,具体
业务决定
迅速通过有力地驳斥了所有那
持悲观看法
、所有那
持怀疑态度
以及所有维护现状反对改革
。
Néanmoins, autant les donateurs que les Tokélaouans se posent les questions fondamentales suivantes : la culture et le mode de vie traditionnel des Tokélaouans seront-ils préservés en ce nouveau siècle, la vie sur les atolls deviendra-t-elle plus difficile, dans 50 ans par exemple, et quels niveaux d'investissement dans des infrastructures de base seraient indiqués, compte tenu des scénarios fondés sur les hypothèses les plus favorables et les plus défavorables?
然而,不论是捐助国还是托克劳都面临着
个基本问题,即托克劳
能否在新世纪维持其文化和传统
生活方式;比如说在50年内环礁岛上
生活是否会变得更不容易;考虑到悲观和乐观
预设情况,对基础设施作
大
投资才是适当
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’effrayant niveau d’en bas, la honte, avait passé sur ces fronts ; à ce degré d’abaissement, les dernières transformations étaient subies par tous dans les dernières profondeurs ; et l’ignorance changée en hébétement était l’égale de l’intelligence changée en désespoir.
这些人蒙受了无以复加耻辱;受到这种程度
屈辱,他们全都深深地起了极大
变化,并且已变
昧
人是和变得悲观绝望
聪明人处于同等地位
。
Plus palpable cette fois, le pessimisme qu'expriment les élèves a de quoi inquiéter. Interrogés sur leurs « imaginaires du futur » , les deux tiers ont livré des verbatim désespérés, centrés sur le réchauffement climatique et le retour de la guerre en Europe.
这次更加明显,巴政学生们所表达悲观情绪让人担忧。当被问及他们“想象中
未来”时,三
之二
学生给出了绝望
答案:重点“围绕全球变暖”和“战争重返欧洲”
问题。