有奖纠错
| 划词

Les effets sur les personnes déjà affaiblies par la malnutrition vont sans doute s'aggraver.

对于因营养不良而进一步影响很可能严重得多。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'auteur lui-même a été témoin de la dégradation de l'état de santé de son frère.

另外,提交本人目睹身体状况不断恶化。

评价该例句:好评差评指正

Alors que plus de 3 millions de personnes succombent chaque année au paludisme, il s'agit en majorité d'enfants, du fait de la faiblesse de leur système immunitaire.

在每年100多万死于疟疾中,大多数都是因免疫系统而死亡儿童。

评价该例句:好评差评指正

En effet, si nous ne pouvons pas atténuer la pauvreté et réduire l'incidence de maladies débilitantes comme le diabète, la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement restera, pour la plupart d'entre nous, un vœu pieux.

实上,除非我们能减贫并降低糖尿病等使疾病发病率,否则对我们多数而言,实现千年发展目标将依然只是一种梦寐以求美好

评价该例句:好评差评指正

L'État partie ne conteste pas que l'auteur a été illégalement remis aux forces de sécurité espagnoles alors qu'il se trouvait dans un état de faiblesse extrême, après 35 jours de grève de la faim et cinq jours de grève de la soif.

缔约国并不驳斥这一实,即撰文在35天绝食和5天拒绝摄入流质因而处于极端状况下被非法移交给西班牙安全部队。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays d'Amérique latine et des Caraïbes, les hommes âgés dépendants risquent tout particulièrement d'être abandonnés. Nombre d'entre eux sont de moins en moins acceptés au sein de leur famille quand ils cessent de travailler et perdent l'appui matériel qu'elle apporte.

在拉丁美洲和加勒比一些国家中,身体老年人被认为特别容易受到遗弃,他们之中许多在离开劳动市场之后,很快就中断与他们家庭生活在一起,从而丧质上支助。

评价该例句:好评差评指正

11.21 Le Gouvernement australien appuie les services fournis aux personnes donnant des soins aux Australiens âgés et frêles et aux jeunes handicapés par le biais du programme de soins communautaires et à domicile financé conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires.

21 澳大利亚政府通过实施由联邦政府、州政府和地方政府共同资助家庭和社区照顾计划,为那些照顾身体老年人和残疾人提供支助服务。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle a également constitué un bouleversement pour beaucoup de personnes dans les pays les plus pauvres, dont l'économie est faible et sous-développée, où la main-d'oeuvre n'est pas spécialisée, et où il y a des groupes vulnérables qui n'ont ni les capacités ni les ressources pour tirer parti des nouvelles possibilités offertes.

但它也给较穷国家许多造成破坏,这些穷国经济和欠发达,劳动力队伍没有技术,易受害群体缺乏利用新机会能力和资源。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce rapport que, petit à petit, l'appauvrissement d'un pays et de sa population par une activité commerciale profitant de la faiblesse de ce pays ne peut plus se poursuivre impunément, et ce seul fait est exceptionnel, car il justifie l'espoir d'un nouveau régime des échanges internationaux, fondé non plus sur le pillage et l'exploitation mais sur le souci du développement durable.

从这份报告可以看出,利用一国开展商业活动、使该国及居民逐渐陷于贫困做法再也不能肆无忌惮地进行下去,仅仅这一点就是非常值得称道,因为这使对不是建立在掠夺和剥削基础上、而是建立在关心可持续发展基础上国际交换制度产生希望。

评价该例句:好评差评指正

11.16 Il y a deux principales formes d'assistance financière aux personnes donnant des soins à d'autres : premièrement, l'indemnité allouée aux personnes donnant des soins qui, en raison des exigences de leur rôle, ne sont pas en mesure de subvenir à leurs besoins en occupant un emploi rémunéré, et deuxièmement l'allocation pour les soins donnés qui est versée aux personnes fournissant quotidiennement des soins à domicile à une personne qui est handicapée, qui souffre d'une maladie grave ou qui est âgée et frêle.

16 对照顾资助主要有两种形式——向那些由于要承担照顾家庭责任而不能通过实际劳动力参与养活自己发放“照顾补助金”和向那些需要每日留在家中照顾残疾人、重症病人或身体老年人发放“照顾津贴”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7月合集

Les autorités font alors évacuer les plus faibles.

当局随后疏散了最虚弱

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Adams: Nous recommandons aux New-Yorkais fragiles de rester à l'intérieur.

- E.Adams:我建议身体虚弱纽约呆在室内。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Il arriva donc que, lorsque les Nains de Nogrod, revenant de Menegroth, avec une armée affaiblie, parvinrent à Sarn Athrad, ils furent attaqués par des ennemis invisibles.

因此,当诺格罗德从梅内格罗斯返回时,一支虚弱到达萨恩阿斯德,遭到了看不见敌人攻击。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji prit conscience qu'en utilisant le pronom pluriel " vous" il incluait aussi sa femme et son cœur frissonna de plus belle, si bien qu'il dut s'appuyer faiblement sur l'une des colonnes du porche.

罗辑意识到“你”中所包括那个,心再次颤抖起来,这使虚弱地靠在身后廊柱上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Depuis longtemps, elle désirait sincèrement la mort. La lettre qui lui avait été imposée par son confesseur actuel, et qu’elle avait écrite à M. de La Mole, avait donné le dernier coup à cet être affaibli par un malheur trop constant.

很久以来,她就真诚地盼死,她给德·莫尔先生信,是她现在忏悔神甫强迫她写,这封信给这个因长久不幸而变得虚弱不堪最后一击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接