有奖纠错
| 划词

Je voulais aussi aller à de nombreux endroits.

我还想去很多很多地方。

评价该例句:好评差评指正

Cher Je vais travailler dur, aller à mon endroit de rêve.

亲爱的我会努力,去我梦想的那个地方。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont prononcé à notre endroit de véhémentes appréciations.

也有人表现的自以为是和冷言风语。

评价该例句:好评差评指正

Le Code des personnes et de la famille contient des dispositions discriminatoires à l'endroit de la femme.

《人与家庭法》含有歧视妇女的条款。

评价该例句:好评差评指正

La restriction de la délivrance des visas de séjour au Burkina Faso à l'endroit de certaines nationalités.

对某些国籍的人限制签发布基纳法索停留的签证。

评价该例句:好评差评指正

En outre, divers groupes ont fait écho sur l'Internet à des menaces répétées à l'endroit de l'ONU.

因特网上有各种组织不断转贴对联合国的各种威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mes remerciements vont également à l'endroit de M. John Holmes pour son exposé au début de ce débat.

我也感谢约翰·霍姆斯先生辩论开始时所作的通报。

评价该例句:好评差评指正

C'est un jugement sévère qui est porté ainsi contre la politique internationale actuelle à l'endroit de l'Iraq.

这的确是对目前国针对伊拉克的立场的一个有力的谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé par ailleurs plusieurs critiques formulées par l'organisation à l'endroit de l'Organisation des Nations Unies.

提到该组织几批评联合国言论。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, ils ont exprimé leur souhait de se rendre à cet endroit de la zone tampon.

为此,们表示希望访问位于缓冲区内的这一地区。

评价该例句:好评差评指正

Je dois aussi dire que le rapport du Groupe d'experts contient de graves griefs à l'endroit de mon gouvernement.

我还要指出,专家组的报告我国政府表达了严重不满。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, le Gouvernement du Burundi n'a pas promulgué une quelconque loi contraignante à l'endroit de Cuba.

鉴于所有这些原因,布隆迪政府从未颁布任何反古巴的法律。

评价该例句:好评差评指正

De l'intérêt a été manifesté à l'endroit de son élargissement éventuel à d'autres applications comme le repiquage des vergers.

有人表示是否可以荟萃分析的范围扩大到果园补种等其应用。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux objectifs sont particulièrement dirigés à l'endroit de la femme rurale aux mains desquelles se trouve la production alimentaire.

以上两个目标特别面向农村妇女,因为她们掌握着粮食生产。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau du primaire, du secondaire et de l'université, il n'y a aucune barrière légale à l'endroit de la fille.

初等教育、中等教育和大学方面,女孩没有任何法定障碍。

评价该例句:好评差评指正

J'adresse à l'ensemble de la communauté internationale mes sincères remerciements pour l'élan de solidarité constamment manifesté à l'endroit de mon pays.

我想真诚地感谢整个国社会经常我国表示声援的精神。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Je remercie la Ministre des affaires étrangères du Chili de ses paroles aimables à l'endroit de mon pays.

主席(以法语发言):我感谢智利交部长我国说的客气话。

评价该例句:好评差评指正

Au Tchad, nous agissons par devoir à l'endroit de nos frères soudanais avec lesquels nous sommes liés par l'histoire et la géographie.

乍得责无旁贷与苏丹的兄弟们一道努力,我们与们保持着历史和地理联系。

评价该例句:好评差评指正

Il conclut que l'État partie n'a commis à l'endroit de l'auteur aucune violation de la Convention concernant l'une quelconque des allégations précitées.

委员会认为,上诉任何指称来说,缔约国没有请愿人违反《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi préoccupé de l'absence, en général, d'enquêtes relatives à ces pratiques répréhensibles, et de sanctions à l'endroit de leurs auteurs.

委员会同样关注的是,对这类应受谴责的做法通常不进行调查,而且犯罪者不予以惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


v.t.dir., v.t.indir., V.T.O.L., V.T.T., v1, v2, va, va!, vaalite, vacance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, à l’endroit de ce qui me regarde.

“是,如果和我有关系话。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Chaque fois que l'un d'eux parlait, le masque de gaze se gonflait et s'humidifiait à l'endroit de la bouche.

每次他们当中有谁说话,他纱布口罩便鼓起来,同时,嘴上地方也变得潮湿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

3 personnes ont été tuées à plusieurs endroits de la ville.

该市多处3人死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Nous sommes exactement à l'endroit de la représentation des billets de 20 yuans.

- 我们正好代表 20 元钞票地方

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Mais le demi-million de Cosette plut à la tante et changea sa situation intérieure à l’endroit de cette paire d’amoureux.

但珂赛特有六十万法郎这件事使姨妈很高兴,她这对情人法有了改变。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Evidemment le bouton n'a pas la même force à différents endroits de la voûte et quand tu appuies, ça pivote.

这些突起不同穴位痛感不一样。你按它,它还转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Je sais parfaitement quelle lettre est dans quelle pile et à quel endroit de la ville.

我清楚地知哪封信哪堆里,城市哪个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des combats intenses ont été rapportés ces dernières 24 heures à différents endroits de la ligne de front.

据报去 24 小时内,前线不同地点发生了激烈战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Derrière cette porte, les marches de l'escalier sont moisies et le plâtre est tombé à de nombreux endroits.

- 这扇门后面,楼梯台阶都发霉了,很多地方灰泥都脱落了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A ma connaissance, au moment où nous parlons, aucune autre procédure n'est en cours à l'endroit de D.Abad.

据我所知,正如我们所说,没有其他针对 D.Abad 诉讼正审理中。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout sentit comme un frisson lui courir par le corps, mais ses convictions à l’endroit de son maître ne faiblirent pas.

路路通听了这话好象身上打了一个冷颤,但是,他福克先生信心却毫不动摇。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Après la consultation, le médecin est retourné à l'endroit de stationnement, mais à sa grande surprise, sa voiture n’était plus là.

完病后,他回到停车地方。但令他惊讶是,车不见了。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je ne pus m'empêcher de fermer les yeux tout en essayant de me remémorer mes devoirs à l'endroit de ce meurtrier.

我忍不住闭上眼睛,试图提醒自己我这个杀人犯责任。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! une des dernières fois que vous l’avez vu, vous lui avez dit que je semblais oublieux, irrésolu, à l’endroit de ce mariage.

您和他最近谈话时候,您说,我这件婚事态度不够坚决,好像把它淡忘了。”

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

" La détresse et les inquiétudes, aussi légitimes qu'elles soient, ne sauraient s'exprimer par l'intimidation à l'endroit de représentants démocratiquement élus" , affirme-t-elle.

她说:“无论痛苦和担忧多么合理,都不能通恐吓民选代表来表达。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

Tout au long de l’histoire du Canada, les francophones ont contribué à faire de notre pays un endroit dynamique et inclusif, ouvert sur le monde.

纵观加拿大历史,法语国家帮助我们国家成为一个充满活力、包容、向世界开放地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arriva justement qu’en ce moment-là même, les preuves manquant dans l’instruction dirigée contre Thénardier à l’endroit de ses filles, Éponine et Azelma furent relâchées.

这时,指控德纳第案子里,由于有关他两个女儿部分缺乏证据,爱潘妮和阿兹玛都被释放了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais soit qu’il ne comprît pas, soit qu’il n’eût pas d’ordres à l’endroit de la nourriture de Danglars, le géant se remit à son dîner.

但不知究竟是因为听不懂他话,是因为他没有接到如何对待腾格拉尔营养问题命令,那守并不回答,只是继续吃他黑面包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce qui frappe en premier, c'est le tablier coupé net à l'endroit de Les ouvriers essayent de sécuriser ce qu'il reste de la route.

首先罢工是工人们正试图保护路剩余部分位置被锐利切割围裙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


vaccinothérapie, vachard, vache, vachement, vacher, vacherie, vacherin, vachette, vacillant, vacillation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接