Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.
事实和理想总是和他们的命运背道而驰。
La paix va à l'encontre de l'occupation.
和平占领是格格不入的。
Cela va également à l'encontre de toutes les normes internationales.
它还违背了各项国际准则。
Un tel projet semble aller à l'encontre de la logique économique.
这项建议似乎不符合任何经济逻辑,但十四年后,今天有797家公司参加该项目。
Ces fausses accusations à l'encontre de la Syrie sont fort injustes.
这一指责对叙利亚来说是非常不公平的。
Pourquoi ce blocus illégal à l'encontre de Cuba se poursuit-il?
为什么对古巴的非法封锁继续存在?
Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.
这种的精神背道而驰。
Un tel projet semblait aller à l'encontre de la logique économique.
该提议似乎无法用任何经济逻辑加以解释,在提出该建议之后13年,由797家公司根据团契的经济原则自由加以操作。
Ces déclarations contiennent de fausses représentations à l'encontre de mon pays.
这些发言含有对我国的错误指控。
Cela va à l'encontre de l'esprit d'échanges économiques mondiaux.
这有悖于全球经济交流的精神。
Cela irait à l'encontre de l'objectif même du plan de retrait.
这种情况将使撤离计划的目的本身遭到失败。
Cette disposition va à l'encontre de la tradition juridique de certains pays.
这项规定正好某些国家的法律传统相反。
Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.
这多年来作出的所有努力背道而驰。
La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.
摧毁巴米扬的雕像这一精神背道而驰。
Même les critiques formulées à l'encontre de la Commission ont été constructives.
即便对裁审会的批评也是建设性的。
Et enfin, il va à l'encontre de l'Acte final d'Helsinki.
最后,它也违背了《赫尔辛基最后文件》。
Cependant, certaines tendances égoïstes subsistent et vont à l'encontre de cet objectif.
然而,仍然存在不利于建立这种关系的某些自私自利倾向。
Les résolutions de ce type vont à l'encontre de la réforme en cours.
这样的决议草案削弱了进行中的改革进程。
Plusieurs autres délégations ont élevé des objections à l'encontre de la troisième variante.
其它若干代表团表示反对备选案文3。
Les menaces à l'encontre de fonctionnaires des Nations Unies revêtent des formes diverses.
对联合国系统工作人员的威胁有许多形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On ne peut pas aller à l’encontre de ces choses-là.
谁也不能说不想。”
Jacques de Molay aurait lancé une terrible malédiction à l'encontre de ceux qui ont sali l'honneur des Templiers.
雅克 德 莫雷发出一个很恶毒的诅咒对于玷污骑士团荣誉的人们。
Tu vas à l'encontre de nos principes, tu vois.
你看,你我们的原则。
Autant d'arguments qui vont à l'encontre de la loi.
这么多反法律的论点。
La peine la plus lourde est à l'encontre de Joseph Omgba.
最重的刑罚是针对约瑟夫·奥姆巴。
Je ne le ferai pas. C'est à l'encontre de mes principes.
我不会那样。这我的原则。
Ces intérêts privés peuvent parfois aller à l'encontre de l'intérêt général.
这些私人利益有时会与普遍利益道而驰。
Ses mots vont à l'encontre de certains soutiens de l'ancien président.
他的话与前总统的一些支持者有反比。
Le parquet a requis la prison à vie à l'encontre de Vadim Chichimarine.
检方要求对 Vadim Chichimarine 判处终身监禁。
Hadi Matar, 24 ans, est inculpé pour tentative de meurtre à l'encontre de S.Rushdie.
24 岁的哈迪·马塔尔 (Hadi Matar) 被控企图谋杀拉什迪 (S.Rushdie)。
En France maintenant, la justice a rendue son verdict à l'encontre de Teodorin Obiang.
现在在法国,司法部门已经对特奥多林·奥比昂作出判决。
Cette élaboration allait à l'encontre de la conception traditionnelle considérant que la fréquence dans la zone de radiation diminue graduellement.
这与传统观点认为辐射区的频率是渐变的有所不同。
Diana déverse son ressentiment à l'encontre de Charles et a des paroles particulièrement grossières à l'égard de a famille royale.
戴安娜发泄她对查尔斯的怨恨,并对王室说特别粗鲁的话。
Le tribunal a prononcé une peine de cinq ans de camp à l'encontre de l'opposant russe.
法庭对俄罗斯对手判处5年监禁。
SB : En France le verdict à l'encontre de Sid-Ahmed Ghlam.
SB:在法国,对Sid-Ahmed Ghlam的判决。
Conséquence : des sanctions pourraient être décidées à l'encontre de ses membres.
因此,可以对其成员实施制裁。
Elle n'approuve pas les pressions excessives à l'encontre de l'Iran, ni le fait de nouvelles sanctions.
它不赞成对伊朗施加过度压力,也不赞成新的制裁。
SB : En Russie justement verdict très lourd prononcé aujourd'hui à l'encontre de Iouri Dmitriev.
SB:在俄罗斯,今天对尤里·德米特里耶夫(Yuri Dmitriev)出非常严厉的判决。
Et pourtant... les attaques à l'encontre de la presse par les politiques se multiplient depuis quelques années.
然而… … 近年来政客对新闻界的攻击成倍增加。
L'obstination amoureuse de Viola allait à la rencontre, et parfois à l'encontre de celle de Cosimo.
Viola 的多情固执与 Cosimo 的道而驰,有时甚至与 Cosimo 道而驰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释