有奖纠错
| 划词

Suis le chemin le plus droit, même s'il passe par le sommet des montagnes.

选择最直即使它会翻山越岭。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation et le maintien du savoir traditionnel sur les forêts passent nécessairement par des droits de propriété clairs et des droits fonciers sûrs.

明确财产权和可靠占有制度,对持续使用和维持森林传统知识必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Ce règlement passe nécessairement par la reconnaissance des droits légitimes du peuple palestinien, notamment son droit à la création d'un État palestinien viable.

当然,这样种解决方案需要承认巴勒斯坦人民合法权利,包括其建可存在巴勒斯坦权利。

评价该例句:好评差评指正

À Bougainville, les groupes linguistiques et culturels sont matrilinéaires, ce qui signifie que les femmes sont indépendantes et que les droits de propriété foncière passent par elles et se transmettent à leurs filles.

布干维尔语言和文化群体是母系性质,这意味着妇女有独位,能够通过她们自己和女儿来延续土所有权

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, circonscrire le conflit iraquien, mettre un terme aux hostilités, stabiliser la région et restaurer la primauté du droit passent par l'adoption d'une démarche, globale et équitable, de paix, de sécurité et de progrès pour la région.

最后,为了限制伊拉克冲突、停止敌对行动,稳定区域和恢复法治必须对该和平、安与进步采取面和公平方法。

评价该例句:好评差评指正

L'approche du développement fondée sur les droits procède de l'idée que la pleine jouissance de tous les droits est un objectif à réaliser dans le temps et qu'à mesure que le temps passe, certains droits peuvent être promus plus vite que d'autres.

发展权概念承认,充分享受所有权利只有在段时间里才是可能,而且随着时间推移,权利享受可能比另权利要多

评价该例句:好评差评指正

Les Îles Salomon admettent avec le Secrétaire général, que les questions qui touchent aux enfants sont cruciales, parce que le point de départ de stratégies internationales de développement mettant l'accent sur un développement humain équitable passe tout naturellement par les droits et le bien-être des enfants.

罗门群岛完赞同秘书长所讲儿童问题是关键提法,因为强调平等人类发展国际发展战略起点很自然是儿童权利和福祉。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau national et international, on n'accordait traditionnellement que peu d'attention à la protection juridique des droits économiques, sociaux et culturels, qui passe notamment par la détermination de réparations par les autorités judiciaires, administratives et législatives compétentes, lesquelles s'assurent que les intéressés les reçoivent effectivement : cette situation s'améliore lentement.

历史上向忽视确保对经济、社会和文化权法律保护,包括提供主管司法、行政或法当局确定补救措施,这种现象在国家级和国际级正在慢慢减少。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, on considère que la stabilité politique - qui passe par des accords avec les anciens chefs de guerre ou autres chefs - doit prendre le pas sur les droits politiques et civiques, et que la stabilité économique - budgets en équilibre, inflation faible -, passe avant les droits économiques et sociaux.

方,人们认为政治稳定(即与前军阀或指挥人物打交道)较政治权利和公民权利优先,而经济稳定(平衡预算和低通货膨胀率)较经济权利和社会权利优先。

评价该例句:好评差评指正

Elle implique un processus complexe et multidimensionnel qui exige des dispositifs de sécurité adaptés, tels que des garanties relatives à l'acheminement sans entrave de l'aide humanitaire aux groupes qui y ont droit, lesquelles passent à leur tour par des garanties quant à la sécurité du personnel humanitaire et du personnel associé.

它是项复杂和多方面进程,需要作出适当安排,例如保证不受阻碍向有获得人道主义援助人口提供这种援助,这就需要确保人道主义和有关人员

评价该例句:好评差评指正

Cela passe notamment par la reconnaissance juridique du droit des personnes handicapées à l'autodétermination, de leur droit à des formes de communication améliorée et alternative, et de leur droit à un accompagnement pour prendre des décisions, processus qui permet à une personne handicapée de prendre des décisions d'ordre personnel ou juridique et de les faire connaître, ainsi que par l'adoption de règles qui clarifient les obligations juridiques des accompagnants et leurs responsabilités.

律上承认残疾人有自我决定权;有权使用替代和辅助性交流手段,有权在辅助下作出决策,使残疾人能够就个人或法律有关事项作出和交流决定;并且制定规则,阐明支持者法律责任及其赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

MSF a établi un solide dialogue tant sur le terrain qu'au niveau international avec des représentants de gouvernements et de l'OMS, d'ONUSIDA, de l'UNICEF, de l'OMC et de la Banque mondiale, en vue de recenser les facteurs qui empêchent l'accès aux médicaments essentiels sur le terrain et d'y remédier, de faire en sorte que les droits des patients passent avant les intérêts financiers et d'encourager la recherche-développement concernant les maladies peu étudiées.

医师无国界协会在实和国际各级与政府、卫生组织、艾滋病规划署、儿童基金会、世贸组织和世界银行代表建起牢固对话关系,以便找出并且克服妨碍基层获得基本药品障碍,确保患者权利高于专利权利,促进对被忽视疾病研究和发展。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des peuples en situation de premier contact, il y a lieu de considérer que leur droit de maintenir leur culture passe par un contact progressif dans lequel la participation, la consultation et le consentement préalable, donné librement et en connaissance de cause, devront se faire dans des conditions acceptables, compréhensibles et adaptées à leur mode de vie, afin d'éviter leur déstructuration et leur disparition en tant que peuples et leur appauvrissement en tant qu'individus.

初步接触外界人民保护其文化利应当包括种逐渐接触进程,其中,他们得以参与、协商权利和自由、事先和知情同意权都是以对其生活方式而言可以接受、面周和适应方式来行使,以期避免其作为个人民族群分化和消失;并避免其作为个人而陷于贫穷状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DELF B2

Mais toutes les stations d'épurations des eaux ne sont pas aussi perfectionnées que celle de la ville de Lausanne et il arrive que certains déchets passent tout droit et arrivent dans le lac.

但并非所有水处理洛桑市处理杂,有时些废物会直接进入湖中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


albitolite, albitophyre, Albizzia, albizzie, albomycétine, albomycine, alboranite, albraque, albrittonite, albromane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接