有奖纠错
| 划词

Il travaille comme avocat conseil.

他的职业是法律顾问。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a reçu aucun conseil de son avocate commise d'office concernant cet appel et n'a pas pu la rencontrer avant l'audience.

关于该上诉他没有得到法律援助律师的咨询意见,在审理前也没有见到律师。

评价该例句:好评差评指正

4 L'État partie souligne que le conseil de la société est un avocat expérimenté spécialisé dans le droit relatif aux questions linguistiques.

4 缔约国强调,法公司的律师是一位专门从事语言法、经验丰富的律师。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des avocats, des conseils et des agents en brevets et en marques, des juges, des chercheurs, des ingénieurs et des entreprises.

他们中有律师、专利和商标律师、专利和商标代理、法官、科学家和工程师。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence d'avocats), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

当值律师服务提供以面的服务:代表律师(当值律师)、法律辅导(法律辅导划)及法律资料(电话法律谘询划)。

评价该例句:好评差评指正

Ce guide a pour objet d'offrir aux avocats, conseils et conseillers juridiques des États des informations pratiques sur l'introduction et le déroulement des instances devant le Tribunal.

指南的目的在于向律师和政府法律顾问提供实用信息,解释法庭案件的提起和审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

当值律师服务提供以面的服务:代表律师(当值律师划)法律辅导(法律辅导划)及法律资料(电话法律咨询划)。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (permanence de l'avocat), des conseils juridiques (système de consultations juridiques) et des informations juridiques (ligne juridique téléphonique).

当值律师服务提供以面的服务:代表律师(当值律师划)法律辅导(法律辅导划)及法律资料(电话法律咨询划)。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes parties étaient toutes représentées par le même avocat (qui est conseil pour la présente communication), et le tribunal a rendu une seule décision sur ces demandes identiques.

不同的各均由同一律师代理(与代理本案律师相同),而他们相同的申诉已作为同一案件获得判决。

评价该例句:好评差评指正

Cette brochure a pour objet d'offrir aux avocats, conseils et conseillers juridiques des États des informations pratiques sur la préparation et le déroulement des affaires portées devant le Tribunal.

指南目的在于向辅助律师和政府法律顾问提供实用信息,解释法庭案件的提起和审理程序。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont également aidé les autorités du « Somaliland » à créer un ordre des avocats doté d'un conseil d'administration et d'un ensemble de règles de déontologie.

联合国各机构还协助“索马里兰”当局设立律师协会,内设管理结构,并订立了一套道德细则和条例。

评价该例句:好评差评指正

Il prévoit trois formules, proposant respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridiques) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).

当值律师服务处提供以面的服务:代表律师(当值律师划)法律辅导(法律辅导划)及法律资料(电话法律咨询划)。

评价该例句:好评差评指正

Il comprend trois services qui fournissent respectivement une représentation en justice (la permanence de l'avocat), des conseils juridiques (le système de consultations juridique) et des informations juridiques (la ligne juridique téléphonique).

它包括划,分别提供法律代表(当值律师),法律辅导(法律辅导划)和法律咨询(电话法律咨询划)。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence des services juridiques administre cette aide et alloue des fonds à des centres juridiques communautaires, qui dispensent une information sur le droit et où des avocats donnent des conseils juridiques gratuits.

法律服务局管理法律援助和对社区法律中心拨款。 后者提供关于法律的信息,并且配有提供免费法律咨询的律师

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur indique qu'elle n'était pas représentée par un avocat parce qu'un conseil commis d'office lui avait été refusé et que ses moyens financiers ne lui permettaient pas d'en engager un elle-même.

4 提交解释其之所以没有律师代理,是因为她遭到了法院指定律师的拒绝,而她本也没有经济能力雇律师。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, les avocats et les avoués près les cours d'appel sont autorisés à révéler à leur client l'existence d'une déclaration les concernant (art. 574-1 modifié).

最后,如有涉及客户的举报,行政法院和最高法院的律师、上诉法院的律师和诉讼代理可将此情事告知其客户(经修订的L.574-1条)。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, l'auteur a consulté neuf avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation qui lui ont opposé un refus de dépôt de pourvoi en lui demandant d'honorer préalablement la condamnation financière jugée par la Cour d'appel de Toulouse.

提交后来咨询了9任行政法院和最高法院的律师,但他们都拒绝为他登记上诉,而是让他首先服从图卢兹上诉法院发出的还款命令。

评价该例句:好评差评指正

De par leur formation et les obligations que leur impose la déontologie de leur profession, ce sont les avocats ou conseils juridiques de métier qui sont les mieux placés pour apprécier et refuser d'introduire les demandes abusives ou vexatoires, et réduire ainsi le volume global du contentieux.

合格的法律顾问,经过培训和具有职业道德操守,能很好地进行评估,拒绝承办那些毫无意义或没有根据的索偿,从而减少总的诉讼量。

评价该例句:好评差评指正

Dans les mêmes conditions, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le Président de la Chambre nationale des avoués font rapport au Garde des sceaux, Ministre de la justice, selon une périodicité définie par décret en Conseil d'État, sur les situations n'ayant pas donné lieu à communication des déclarations.

在同样情况,行政法院和最高法院律师公会会长与全国诉讼代理公会会长应按照行政法院法令的规定,定期向掌玺官司法部长报告有关未予上报的举报情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, le Président de l'ordre des avocats au Conseil d'État et à la Cour de cassation, le bâtonnier de l'ordre auprès duquel l'avocat est inscrit ou le Président de la compagnie dont relève l'avoué informe l'avocat ou l'avoué des raisons pour lesquelles il a estimé ne pas devoir transmettre les informations qui lui avaient été communiquées par celui-ci.

在后一种情况,行政法院和最高法院律师公会会长、律师所注册的律师公会会长或诉讼代理所属的协会会长应告知律师或诉讼代理,其认为不应转递律师或诉讼代理所提供情报的理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不停地斗争, 不停地工作, 不停地讲, 不停地嚼口香糖, 不停地来回走动, 不停地绕圈子, 不停地眨眼, 不停靠, 不停留地经过, 不停眨眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

M. de La Mole un peu étourdi de la contenance de sa partie adverse, et sentant faiblir ses avocats, demanda des conseils à l’abbé Chélan, qui le mit en relation avec M. Pirard.

德·拉莫尔先生对对方的有些惊,并且律师软下来了就向谢朗神甫求教,谢朗神甫建议与彼拉先生联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同政见者, 不同轴的, 不统一的, 不痛不痒, 不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接