有奖纠错
| 划词

Ecrire, imaginer,rêver, pour que ses mots, ses inventions et ses rêves interviennentdans la réalité, changent les esprits et les coeurs, ouvrent unmonde meilleur.

写作,想象,梦想,好让他词语、他虚构和他梦干涉现实,改变精神和心灵,打开个更美好世界。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD a attiré certaines personnes afin d'utiliser les noms de partis fantômes fondés à l'époque de Mobutu, dans le but de donner une impression de pluralisme.

刚果民盟吸收了蒙博托统治期成气虚构党派,以给多元化印象。

评价该例句:好评差评指正

Une autre situation peut être celle d'un certificat délivré par négligence à une personne fictive, auquel cas seule la partie ayant accordé crédit au certificat subirait un dommage.

还有种情形可能是因疏忽而向虚构签发证书,这种情况下,遭受损害只有依赖方。

评价该例句:好评差评指正

Le «fatidrà» crée un lien de parenté fictif entre deux personnes étrangères par la fusion de sang, ce lien s'impose à leurs descendants, leur grande famille et leur communauté d'origine.

“fatidrà”是指通过血统混合,两个不相关创造了虚构亲属关系,这种关系将他们后代、他们大家族以及他们出身群体都联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ne veulent pas s'engager fermement dans cette entreprise peuvent toujours inventer des problèmes, rejeter la responsabilité sur les autres et vivre hors de la réalité car ils ne peuvent envisager concrètement d'aller de l'avant.

那些对种事业没有坚定承诺总是能够发明虚构问题,责怪别,并且企图掩盖这样个事实,即他们可能对取得进展真的点不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, les difficultés soulevées par la règle de la continuité de la nationalité dans le cas des personnes physiques existaient aussi dans le cas des personnes morales: en vertu du principe même de la fiction juridique sur laquelle la protection diplomatique était fondée, seule la nationalité de la personne protégée au moment de la commission du fait internationalement illicite importait.

种意见认为,自然持续国籍规则困难也存于法情况中,这是由于外交保护所依据法律虚构原则所致,只有发生国际不法行为需受保护国籍才与此有关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷

Un mec qui assume sa mythomanie sans aucun problème.

一个虚构

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je suis sûre que parmi vous, certains connaissent le point commun entre ces deux personnages de fiction.

我相信你们中一些道这两个虚构人物之间共同点。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On est juste devant une rencontre entre la peau de quelqu'un et les mots de quelqu'un d'autre qui sera un personnage fictif.

我们面临只是一个皮肤和另一个语言之间相遇,而这个将是一个虚构人物。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

L'homme que l'on voit n'existe pas, c'est une composition numérique avec des éléments de décor fictifs.

我们看到这个并不存在,这是一幅带有虚构装饰元素数字合成图。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le roman est un récit plus ou moins long, racontant le plus souvent des aventures fictives, vécues par des personnes imaginaires.

小说是一个或多或少冗故事,通常讲述虚构冒险故事,由虚构经历。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Sur le continent fictif où évoluait son héros Conan, Howard faisait coexister des nations renvoyant à l'Europe féodale ou à l'Égypte des pharaons.

在他英雄柯南进化虚构大陆上,霍华德共存国家让想起封建欧洲或法老埃及。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ici on commence en vue " 3e personne" , la caméra est fixe, on voit la Lune au fond, et j’ai mis derrière un fond de ciel fictif.

这里我们从 " 第三 " 视角开始,摄像机是固定,你可以看到月亮在背景中,我在它后面搭了一个虚构天空背景。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Les joueurs et les joueuses, incarnant chacun un personnage, interagissent avec une histoire se déroulant dans un monde imaginaire mis en scène par la meneuse ou le meneur de jeu.

家每个都扮演一个角色,与一个故事互动,故事发生在由组织者上演虚构世界中。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

C'est un crime d'avoir accusé de troubler la France ceux qui la veulent généreuse, à la tête des nations libres et justes, lorsqu'on ourdit soi-même l'impudent complot d'imposer l'erreur, devant le monde entier.

当人们要求是一个作为自由、正义国家之首慷慨祖国时,却指控他们使法国陷于混乱,这根本就是一起罪行--尽管真正犯下这起罪行正共谋误导全世界相信他们虚构事件是真

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et cette notion-là est intéressante puisqu'elle donne toute sa place à une dimension peut-être fictive, en tout cas narrative du soi, comme un détour nécessaire pour mieux se ressaisir dans sa réalité.

这个概念很有趣, 因为它完全赋予了一个也许是虚构维度,无论如何,一个自我叙事维度, 作为更好地把握一个现实必要弯路。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Mais pareil système exigeait tant de vigilance et de force de caractère que bon nombre de gens succombèrent au charme d'une réalité imaginaire sécrétée par eux-mêmes, qui s'avérait moins pratique à l'usage mais plus réconfortante.

但这样系统需要如此警惕和坚强性格,以至于许多屈服于他们自己隐藏虚构现实魅力,事实证明,这种现实在使用上不太实用,但更令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il s'agit en effet du récit romancé de la création du cosmos et de tout le monde visible et invisible : Dieu crée le monde, puis l'homme et la femme, ceux-ci ont des enfants, qui ont eux-mêmes des enfants.

这确实是对宇宙创​​造以及每个可见和不可见虚构描述:上帝创造了世界,然后是男人和女人,他们有孩子,他们自己也有孩子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


performance, performant, performante, performatif, performative, perfringens, perfuser, perfusion, pergelisol, pergélisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接