Il part à sept heures comme d'habitude.
他和平常一样,七点出门。
Ce matin-là, il s'est levé comme d'habitude à cinq heures.
那天早晨,他跟往常一样,五点就起床了。
Après deux heures de cours faites, la nuit tombe comme d'habitude.J'ai faim, et lui aussi.
两个小时后,夜幕常常已经降临,我饿了,宝宝也饿了,我们疲惫不堪地回到家里。
Notre contribution sera, comme d'habitude, substantielle et supplémentaire.
同以往一样,我们的捐助将大量的和额外的。
Continuer comme d'habitude, ce serait accepter que les objectifs de développement restent lettre morte.
事务中继续采取“一切照常”的方法,就意味着《千年发展目标》将继续一纸空文。
Et ils vont nous payer en tee-shirts, comme d'habitude?
他们将支付我们T恤衫,像往常一样?
Le représentant d'Israël a essayé, comme d'habitude, de détourner l'attention de la Commission.
以色列代表一如既往移委员会的注意力。
C. On y a travaillé en toute sérénité comme d'habitude.
人们像往常那样平静地工作。
Sa famille prend de la poisson pour le déjeuner comme d'habitude .
她们家通常每天午餐时一定会吃鱼的。
C’est bien pour ça que je vais faire, comme d’habitude dans mes voyages, vivre le plus localement possible.
我还会如从前的旅行,尽可能像当地人一般生活。
Rien ne rend l'esprit etroit et jaloux comme l'habitude de faire une collection.
令人心胸狭窄而贪妒者,无甚于收藏之习。
“Bip…Bip…Bip…”, le réveil sur la table de nuit a sonné de bonne heure comme d’habitude.
“哔哔...哔......”床头上的时钟响了早如常。
Comme d'habitude, les organisations non gouvernementales y participeront.
非政府组织将照例参加个论坛。
Il était en effet des plus instructifs, comme d'habitude.
他的通报往往都有很大的信息量。
Comme d'habitude, il a su poser les vraies questions.
跟以往一样,他所提出的问题恰如其分的。
Nous devons éviter de nous contenter de fonctionner comme d'habitude.
我们要避免一切照旧的精神状况。
Comme d'habitude, les dirigeants politiques n'ont rien fait.
如同往常一样,政治领导人什么事也不做。
La délégation allemande estime qu'il importe que la Convention en question continue de s'appliquer comme d'habitude.
德国代表团认为,讨论中的《公约》继续运用现有方式非常重要。
Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.
我们自己将一如既往地承担主要负担。
M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.
科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je t’attendrai comme d’habitude. À très vite.
我还以前一样在机场等你。我们很快相见。
Vous pouvez retrouver, comme d'habitude, la transcription sur mon blog.
一样,你可以在我的博客上找到转录文字。
Fais comme d'habitude, continue de parler.
一样,请继续讲法语。
Tout était tranquille, silencieux et presque comme d'habitude. Harry avait un peu froid.
一切都是沉寂、宁静的,没什么两样。哈利开始感到冷了。
Et bien comme d'habitude, j'ai cherché et comme d'habitude, j'ai trouvé.
一样,我搜索了一下,而且,一样,我也找到了。
J'espère avoir répondu comme d'habitude de la manière la plus directe et la plus franche.
我希望我的回答一样直接、坦率。
– De toutes les façons, je suis sûr, ce ne sera pas bon comme d'habitude !
– 反正,我肯定,这不会一样好!
Il fit signe à Grimaud d’apporter un verre pour d’Artagnan, et Grimaud obéit comme d’habitude.
他做个手势,叫格里默给达达尼昂拿来一只酒杯。格里默还是一样俯首听命。
Si la vidéo vous a plu les amis, je vous invite comme d'habitude à la partager.
朋友们,如果你们喜欢这个视频,请你一样分享它。
Un hibou moyen duc déposa comme d'habitude devant Hermione un exemplaire de La Gazette du sorcier.
一只尖叫猫头鹰一样给赫敏送来了早晨的《预言家日报》。
Comme d'habitude ? Expliquez-nous un peu ça.
一样?我们再多解释一下?
Comme d'habitude, on ne savait toujours rien.
但跟一样,谁对此都一无所知。
Le lien est comme d'habitude dans la description.
一样,描述处有链接。
Le lien est dans la description, comme d'habitude.
一样,链接就在描述处。
Comme d'habitude. Et tes études, ça va bien ?
同一样。你的学习怎么样?
Alors, une figue et trois noisettes, comme d'habitude?
还是要一颗无花果,三粒榛子吗?
J'ai pas choisi la facilité, comme d'habitude.
没走简单路线,还是老样子。
Waouh ! Merci, les poissons-chiffres, c'était parfait, comme d'habitude.
哇塞!谢谢小鱼数字们!太好了,你们一直很棒!
N'hésitez pas, comme d'habitude, à activer les sous-titres.
一样,不要犹豫,激活字幕。
Les comiques, comme d'habitude, ça va être nous, les élèves.
会演一个喜剧,以一样,当然是我们——学生们来演。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释