有奖纠错
| 划词

Elles ont tendance à être sous représentées dans le secteur moderne, sauf dans les postes qui leur sont traditionnellement réservés.

除了在那些被认为是妇女的“传统”职业之外,妇女往往在正规就业类别中所占的比例不足。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture hors village comprend trois sous secteurs : les grandes exploitations ou domaines, les petites exploitations issues des opérations d'attribution de terres et l'horticulture urbaine.

非乡村农业包括三个分:大型实业或不动产、小农土地安置方案和城市园艺。

评价该例句:好评差评指正

Après les réformes, les priorités ont initialement été déterminées sous la forme d'objectifs de financement quinquennaux pour les grands secteurs auxquels la recherche, les services scientifiques et la technologie devaient apporter leur contribution.

在改革之后,首先通过就研和门需作出贡献的广泛领制定五年期供资目标而先重点。

评价该例句:好评差评指正

Un climat politique plus favorable, sous l'égide du NEPAD, a ouvert de meilleures perspectives pour les flux d'investissements étrangers directs vers l'Afrique, encore que ce soit surtout dans le secteur des ressources naturelles.

在非洲发展新伙伴关系下业已改善的政策环境使得国外直接投资流入非洲的前景更加光明,不过主要是对自然资源门的投资。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les contributions du FNUAP couvrent une large palette d'interventions sous chaque secteur du plan stratégique, l'accent est mis dans le rapport de cette année sur les 13 indicateurs et résultats du plan stratégique.

尽管人口基金的贡献涵盖了每一战略计划领内的一系列广泛的干预措施,但本年度报告的重点是13项战略计划成果和指标。

评价该例句:好评差评指正

Les titres-services sont une subvention à la consommation visant, d'une part, à encourager la demande de services domestiques et de services de proximité et, d'autre part, à inciter à travailler sous un statut officiel dans les secteurs où le travail au noir est fréquent.

服务证券是一种消费补贴,一方面,旨在鼓励家庭服务和就近服务的需求,另一方面,旨在刺激/提倡以正式身份提供家庭服务,在这些门打黑工是屡见不鲜的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre croisée, piqûre d'articulation, piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接