Elle déclare qu'aucune méthode illégale n'a été employée contre l'auteur pendant l'enquête préliminaire, puisque les allégations à ce sujet n'ont pas été confirmées.
它认为,在申诉未得到证实而进行初步调查期间,没有对提交人采用不
法
方法。
L'une des constantes des enquêtes d'établissement des faits au sein de l'Organisation est que les fonctionnaires se plaignent, quelquefois dans le seul but de se prémunir contre l'enquête, de n'avoir pas bénéficié d'une procédure régulière.
在查证事实调查过程中,工作人员们往往会声称他们
适当法律程序权利
到了侵犯——有时是作为一种保护自己免
调查
手段。 这一直以来是本组织
一个
象。
Sur proposition de Mme Hampson, un nouveau point a été ajouté sous le titre: «Nécessité de directives sur l'incrimination des sévices sexuels graves commis dans le contexte d'un conflit armé ou d'une agression généralisée ou systématique lancée contre une population civile, sur les enquêtes et les poursuites qu'ils appellent et sur les recours à offrir». Ainsi, l'ordre du jour suivant a été adopté
应汉森女士
建议,议程中增列了新
专题,题为“需要制定关于将武装冲突时期或在广泛或有系统地针对任何平民人口进行
攻击中实施
严重
性暴力行为定为刑事犯罪、对之进行调查和起诉以及提供补救
规则问题”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Académie Goncourt qui décerne tous les ans à l'automne son prestigieux prix littéraire, a récompensé un 1er roman, celui de l'écrivain algérien Kamel Daoud pour son livre intitulé " Meursault, contre enquête" .
FB:学院(Académie Goncourt)每年秋天都会颁发其享有盛誉的
学奖,并奖励了阿
及利亚作家卡迈勒·
德(Kamel Daoud)的第一部小说,他的书名为《默
索,征服》(Meursault, contre enquête)。