Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你没有权利打我讲话。
Pour Peter Jackson, co-scénariste et producteur de Bilbo, la production du film n'est pas interrompue.
彼得·杰克逊-《霍比特人》合作编剧以及制片人,不认为影片进度受到了影响。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
La situation en matière de sécurité est stable; la paix n'a jamais été interrompue.
安全局势是稳定;和平一直没有受到破坏。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而贸易关系重获生机。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为我彼此间和谐合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我打扰您,请原谅。
L'assistance à Bujumbura n'a été interrompue que brièvement.
对琼拉法律援助只一段很短时间。
Cela permettrait de ne pas interrompre les services fournis par les satellites actuels.
这意味着CBERS系列卫星提供服务将不会。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“面要说什么,是吗?”格兰古瓦打她话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打别人讲话是不礼貌。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打了我在阿富汗工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌对行动开始时,电话线。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写成功历史。
Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement.
在其成长一个关键阶段,教育经常受到破坏。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队工作太重要了,不能就这样让它止。
Les extrémistes recourent cyniquement à des attaques violentes pour interrompre les efforts de paix.
极端主义者玩世不恭地利用暴力袭击来破坏实现和平努力。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去打我国增长周期外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使到来而被。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“想刚说过别打断,波特!”
Le réceptionniste lui sauva la mise en les interrompant.
接待员打断她的话,替安东尼解了围。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫来吗?”葛朗台打断了的话。
Très bien, dit le professeur McGonagall lorsqu'il s'interrompit.
“很好,”停顿来时,麦格教授鼓励继续往说。
Elle dut hurler pour l’interrompre, sa jambe était bloquée.
苏珊让先等一等,因为她的腿被卡住了。
Elles viennent d'obtenir le droit d'interrompre volontairement leur grossesse.
她们刚刚获得了自愿终止妊娠的权利。
Jean-Benoit Nadeau : Et à ne pas interrompre.
让-博努瓦 多:且不打断别人。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一直打断,让把反驳的话说完,可以吗?
Où vous avez rendu visite à cet homme… l’interrompit le représentant américain.
“你去拜访了这个人...”美国代表打断了。
La jeune fille a décidé d’ interrompre ses études pour commencer à travailler.
女孩决定暂停学业以继续工作。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在,大胆地先说了… … ”德·莱纳夫人的话被泪水打断。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点了点头,但很快就停住了,因为这使感到头痛。
Malheureusement, les classes seront interrompues en février à cause d'une épidémie de grippe.
不幸的是,二月份,一场恶性流感会迫使班级停课。
On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.
时有人发现,午2点钟时,和欧洲的电讯联系刚刚中断。
Harry se mit à applaudir également, mais il s'interrompit en voyant la tête de Nick.
哈利也拍起了巴掌,但一看到尼克的脸色,就赶紧停住了。
Anthony l'écouta sans l'interrompre, sans faire le moindre commentaire.
安东尼认真地听她说话,从头到尾都没有插嘴,也没有评论。
Je lui contai en partie mon histoire. Sur la fin, il m'interrompit et s'emporta d'une étrange manière.
于是,简略地向谈了谈自己的身世。听讲完后,忽然怒气冲天,令人莫可名状。
Chère dame ! dit madame Bonacieux, pardon de vous interrompre !
“亲爱的夫人!”波瑟太太叫道,“请原谅打断您的思考!
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向导停了工作。
Ah ! il a une nièce ! interrompit Porthos.
“哦!有个侄女!”波托斯岔断了的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释