Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利我的讲话。
Pour Peter Jackson, co-scénariste et producteur de Bilbo, la production du film n'est pas interrompue.
彼得·杰克逊-《霍比特人》的合作编剧以及制片人,不认为影片进度受到了影响。
La production de cet article a été interrompue de manière temporaire.
该商品被临时停产。
La situation en matière de sécurité est stable; la paix n'a jamais été interrompue.
安全局势是稳定的;直没有受到破坏。
Les relations commerciales qui avaient été interrompues par la guerre ont été revitalisées.
因战争而中的贸易关系重获生机。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中我们彼此间谐的合作而惋惜 。
Je vous demande pardon, si je vous interromps.
如果我扰您,请原谅。
L'assistance à Bujumbura n'a été interrompue que brièvement.
对琼拉的法律援助只中段很短时间。
Cela permettrait de ne pas interrompre les services fournis par les satellites actuels.
这意味着CBERS系列卫星提供的服务将不会中。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦的话,说道。“那好,您听着!”
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样别人讲话是不礼貌的。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争了我们在阿富汗的工作。
Les itinérances ont été interrompues en raison de l'insécurité.
由于安全没有保障,巡回审判已经停止。
Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités.
敌对行动开始时,电话线中。
Les îles Falkland souhaiteraient que leur éclatante réussite ne s'interrompe pas.
福克兰群岛愿意续写他们的成功历史。
Leur éducation est souvent interrompue à une étape cruciale de leur développement.
在其成长的个关键阶段,他们的教育经常受到破坏。
La tâche de l'Équipe spéciale est trop importante pour être interrompue ainsi.
工作队的工作太重要了,不能就这样让它中止。
Les extrémistes recourent cyniquement à des attaques violentes pour interrompre les efforts de paix.
极端主义者玩世不恭地利用暴力袭击来破坏实现的努力。
Par conséquent, la vulnérabilité externe qui interrompait auparavant les cycles de croissance est considérablement atténuée.
因此,过去我国增长周期的外部脆弱性,已大大减小。
Cette visite aurait été alors interrompue par l'arrivée de l'Ambassadeur de Suède.
据称,这次探访由于瑞典大使的到来而被中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Je croyais vous avoir dit de ne pas m'interrompre, Potter ?
“我想我刚说过别我,波特!”
Le réceptionniste lui sauva la mise en les interrompant.
接待员她的话,替安东尼解围。
De vous acheter cela ? dit Grandet en l’interrompant.
“叫我买下来吗?”葛朗台的话。
Très bien, dit le professeur McGonagall lorsqu'il s'interrompit.
“很好,”停顿下来时,麦格教授鼓续往下说。
Elle dut hurler pour l’interrompre, sa jambe était bloquée.
苏珊让先等一等,因为她的腿被卡住。
Elles viennent d'obtenir le droit d'interrompre volontairement leur grossesse.
她们刚刚获得自愿终止妊娠的权利。
Jean-Benoit Nadeau : Et à ne pas interrompre.
让-博努瓦 那多:且不别人。
Pourriez-vous cesser de m'interrompre et de me contredire sans arrêt ?
你不要一直我,让我把反驳的话说完,可以吗?
Où vous avez rendu visite à cet homme… l’interrompit le représentant américain.
“你去拜访这个人...”美国代表。
La jeune fille a décidé d’ interrompre ses études pour commencer à travailler.
女孩决定暂停学业以续工作。
Là, il osa parler le premier… Madame de Rênal fut interrompue par ses larmes.
在那儿,大胆地先说… … ”德·莱纳夫人的话被泪水。
Harry hocha la tête, mais il s'interrompit aussitôt car il avait encore mal.
哈利点点头,但很快就停住,因为这使感到头痛。
Malheureusement, les classes seront interrompues en février à cause d'une épidémie de grippe.
不幸的是,二月份,一场恶性流感会迫使班级停课。
On s’aperçut, à deux heures après-midi, que les communications avec l’Europe venaient de s’interrompre.
那时有人发现,下午2点钟时,和欧洲的电讯联系刚刚中。
Harry se mit à applaudir également, mais il s'interrompit en voyant la tête de Nick.
哈利也拍起巴掌,但一看到尼克的脸色,就赶紧停住。
Anthony l'écouta sans l'interrompre, sans faire le moindre commentaire.
安东尼认真地听她说话,从头到尾都没有插嘴,也没有评论。
Je lui contai en partie mon histoire. Sur la fin, il m'interrompit et s'emporta d'une étrange manière.
于是,我简略地向谈谈自己的身世。听我讲完后,忽然怒气冲天,令人莫可名状。
Chère dame ! dit madame Bonacieux, pardon de vous interrompre !
“亲爱的夫人!”波那瑟太太叫道,“请原谅我您的思考!
Passepartout et le guide interrompirent leur travail.
路路通和向导停下工作。
Ah ! il a une nièce ! interrompit Porthos.
“哦!有个侄女!”波托斯岔的话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释