有奖纠错
| 划词

Parfois nous nous taisons, mais, au dedans, nous discutons fort, nous confrontant avec des partenaires imaginaires ou luttant avec nous-mêmes.

不说话,但却在强烈的争斗。与想象的对象对峙,或是与自己斗。

评价该例句:好评差评指正

Morissot l’interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

“有了国王,就到国外去打仗,了共和国就在国打。”

评价该例句:好评差评指正

Et cela posé on ne trouvera, en le visitant au dedans, que des pièces qui se poussent les unes les autres, et jamais de quoi expliquer une perception.

在这些条件下,当参观它的候,看到的只会是各个相互推动的零部件,根本不能用以解释某个知觉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


并置, 并置柱, 并重, 并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿, 病变,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第一部

Les grands dangers sont au dedans de nous.

重大危险都我们自己心里

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont presque inconscientes, et il y a au dedans d’elles une sorte d’effacement effrayant.

它们几乎没有善恶观念,内心空虚得骇人。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait pour idéal, au dedans, l’ange, au dehors, le bourgeois.

这个理想人物,在内心,是天使,在外表,是资产阶级。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Je vais donner les derniers ordres au dedans.

我去里面交代最

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La vérité est que, au dedans comme au dehors, le travail ne manqua pas.

上,室内和室外一样,都有许多工作可做。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Il chancelait au dehors comme au dedans. Il marchait comme un petit enfant qu’on laisse aller seul.

心身都摇曳不定,他好象一个没人扶小孩,跌跌撞撞地走着。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les uns, blessés ou tués, retombèrent au dedans des chambres, en poussant des cris aigus.

许多猿猴,死死,伤伤,一阵叫喊,都跌房间去了。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第二部

Il tâta la porte cochère et reconnut tout de suite qu’elle était condamnée au dedans et au dehors.

他推推那道大车门,一下便察觉到它内外两面都被钉得严严

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Quelle fut, au dedans de lui-même, sa réponse définitive à l’incorruptible interrogatoire de la fatalité ?

内心对这永不变化审问,最终将如何作答?

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute avait été savamment refaite en muraille au dedans et en broussaille au dehors.

这棱堡外表是乱七八糟,可是朝里这一面却很巧妙地变成了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’eau ne semblait point avoir pénétré au dedans, et les objets qu’elle contenait devaient être intacts.

海水好象还没有透到里面箱内东西自然还没有损坏。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute de la rue de la Chanvrerie, nous le répétons, semblait au dedans fort calme.

麻厂街棱堡,我们再重复一遍,内部看起来确很镇定。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

C’était en même temps une transparence lumineuse, car ce ciel était au dedans de lui. Ce ciel, c’était sa conscience.

同时他本身也是光明剔透,因为那片天就心里。那片天就是他信仰。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce que la fumée n’entraînerait pas de chaleur au dehors suffirait évidemment à maintenir une température convenable au dedans.

只要烟不把热气带出去,就可以使里面保持适当温度。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Ou, pour mieux dire, il combattait ; il se ruait, furieux, au dedans de lui-même, tantôt contre sa volonté, tantôt contre sa conviction.

或者说得准确一点,他在斗争;拳打脚踢,怒火冲天,内心里有时反对自己意愿,有时反对自己信心。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第三部

Dans cet état de rêverie, un œil qui eût regardé au dedans de Marius, eût été ébloui de la pureté de cette âme.

在这种梦境中,如果有人细察马吕斯内心,他眼睛将被这人心灵纯洁所炫惑。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère même, au dedans de ce cratère, n’était saturée d’aucune vapeur sulfureuse. C’était plus que le sommeil d’un volcan, c’était sa complète extinction.

火山口空气丝毫没有硫磺蒸汽味,说明它还不只是一座睡火山,而且是完全熄灭了死火山。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me mis au travail. Je triai, j’étiquetai, je disposai dans leur vitrine toutes ces pierres creuses au dedans desquelles s’agitaient de petits cristaux.

我就开始工作起来我研究它们,贴上标签,把这些中空而闪耀着小块水晶石头放在玻璃匣里。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, en tout cas, si nous n’avons pas d’ennemis au dedans, ils peuvent venir du dehors, car ce sont de mauvais parages que ces parages du Pacifique.

再说,即使我们岛内没有敌人外面还是可能有敌人来,因为太平洋某些地方非常危险。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Morissot l'interrompit : « Avec les rois on a la guerre au dehors ; avec la République on a la guerre au dedans. »

莫里索打断了他:" 与国王在一起,外面有战争。与共和国一起,我们内部有战争。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病从口入, 病从口入,祸从口出, 病倒, 病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害, 病的潜伏期,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接