有奖纠错
| 划词

Un lièvre va toujours mourir au gîte.

兔死回窝,落叶归根。

评价该例句:好评差评指正

Jusque-là, peu de gîtes au moins aussi importants avaient été découverts dans la Zone.

迄今为止,在“区域”内找到超过这个规模的矿床绝无仅有。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, le RUF a encore accès à des gîtes diamantifères.

其中,联阵仍然可以进入钻石蕴藏丰富的矿区。

评价该例句:好评差评指正

Les zones prometteuses d'une zone d'exploration comportent au moins un tel gîte.

勘探可所涵盖的最具远景区域至少有一处这样的矿点。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés biologiques associées aux évents hydrothermaux actifs sont généralement présentes dans les gîtes de sulfures polymétalliques ou à proximité.

与活跃热液喷发相联的生物群通常分布于多金属硫化物矿点,其近旁。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a aménagé 56 sites d'urgence pour protéger ces personnes et leur a fourni le gîte et des articles non alimentaires.

难民署设立了56个应急场所,保护这些国内流离失所者,为其提供非食品物品。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.

然而,频繁的火山喷发会扰乱热液的流动,并掩埋喷发裂谷两的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正

La zone initiale d'exploration devra peut-être être dépasser largement 10 000 kilomètres carrés pour que tous les gîtes soient couverts durant la phase finale de l'exploration.

为了在最终勘探阶段找到所有硫化物矿点,初始勘探区域要大大超过10 000平方公里。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana n'est pas disposé à donner par avance l'assurance qu'il offrira un gîte et des soins aux auteurs de crimes graves, aux frais du contribuable.

博茨瓦纳不准备提供事先保证,即该国将提供终身设施,由纳税人承担费用,照顾严重罪行的肇事人。

评价该例句:好评差评指正

Pour différentes raisons, notamment juridiques et techniques, l'exploration commerciale récente des sulfures polymétalliques des fonds marins s'est limitée aux gîtes se trouvant dans les zones économiques exclusives (fig. 2).

由于一些原因,包括法律技术方面的原因,最近对海底多金属硫化物的商业勘探一直限于已设立的专属经济区内的矿点(图2)。

评价该例句:好评差评指正

En France, 20 000 exploitations agricoles y sont désormais consacrées : elles offrent le gîte et le couvert, avec consommation de produits locaux, activités de loisir sur place et démonstration d'activités agricoles.

法国现在有20 000个农场开展农业旅游:它们提供宿、用当地农产品资助的食膳、娱乐活动耕作示范活动。

评价该例句:好评差评指正

Un seul gîte (comme le Trans-Atlantic Geotraverse (TAG) dans la Middle Valley) pourrait renfermer des dépôts de plus d'un million de tonnes ou plus probablement plusieurs gîtes d'une zone plus vaste.

一处大型矿点(例如TAG、Middle Valley)者更有可能是一个较大区域内的多处矿点也有超过100万吨的储量。

评价该例句:好评差评指正

Pendant les six jours qu'ont duré les conflits à Kisangani, la population civile s'est serré les coudes et a offert le gîte et le couvert aux malheureux déplacés par les combats.

在基桑加尼冲突的六天中,平民积极帮助那些不幸的人,为因战斗而流离失所的人提供粮食所。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit généralement d'une zone d'un degré de longitude sur un degré de latitude au plus, contenant au moins un gîte de sulfures polymétalliques ou une autre indication claire de minéralisation.

这一区域的面积一般不超过经度一度乘纬度一度,并至少含有一处已知的硫化物矿点其他矿苗。

评价该例句:好评差评指正

Ce mariage arrangé par les parents s'effectue sous le prétexte de contraindre l'agresseur à offrir un gîte, un couvert, et de subvenir aux besoins de la victime ainsi qu'à ceux de l'enfant à naître.

在这种父母安排的婚姻下,施暴者须向受害者提供庇护,满足受害人将要出生的孩子的所有要。

评价该例句:好评差评指正

L'on a décidé arbitrairement de limiter les zones à prospecter à des secteurs de 5 degrés sur 5 dont on savait qu'ils recelaient au moins un gîte de sulfures ou des signes certains de minéralisation.

探矿区域被人为确定为小于五度乘五度,包含至少一个已知硫化物矿点其它矿苗。

评价该例句:好评差评指正

L'éviction est particulièrement importante pour les victimes qui ne peuvent être transférées dans un gîte qui leur conviendrait et qui ne peuvent supporter la présence dans leur foyer de l'auteur des actes de violence.

对没有资格转入社会安置设施的受害人无法在家里避开施暴者的受害人来说,驱逐特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Tout en prenant note du fait que les employeurs de ces personnes leur assurent le gîte et le couvert, il considère que ce pourcentage du salaire minimum est insuffisant pour assurer un niveau de vie décent.

委员会注意到缔约国关于这类家庭佣工是由雇主提供食宿的情况解释,但同时认为如此之低的最低工资百分比不足以确保这些佣工享有体面的生活。

评价该例句:好评差评指正

Dans les 32 exemples considérés ici, une zone de prospection est définie arbitrairement comme une zone de cinq degrés de côté contenant au moins un gîte de sulfures polymétalliques ou une autre indication claire de minéralisation.

在本文所讨论的32个例子中,探矿区域被任意界定为小于5度乘5度的一个区域,其中至少有一处已知的硫化物矿点其他矿苗。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la phase d'exploration, des parties de chaque groupe de blocs contigus sont restituées en plusieurs fois, laissant 25 blocs non contigus de 10 kilomètres de côté contenant tous les gîtes de sulfures polymétalliques de la zone initiale.

在勘探阶段,分多个阶段将每组毗连区块的一些部分放弃,最终留下25个非毗连区块,每个区块面积为10公里X10公里,它们包含原有 10 000平方公里区域内所有已知的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


翠菊苷, 翠菊属, 翠蓝, 翠榴石, 翠绿, 翠绿锂辉石, 翠绿色的, 翠鸟, 翠鸟的俗称, 翠鸟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Souvent, on pouvait trouver son gîte.

通常我们可以在森林中找到它们的栖息地。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, après une heure de fouilles, quatre rongeurs furent pris au gîte.

半个钟头以后,他们终于在洞里捉住四只兔子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On voudrait faire d'abord une randonnée d’une semaine, puis louer votre gîte la deuxième semaine pour se reposer.

我们想先进行为期一周的远足,然后,第二周,租您的住所。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Il n'est pas rare que des propriétaires soient radiés des gîtes en France pour n'avoir pas respecter les règles.

因违反规定而被从法国旅舍名录中注销的经营者也不为少见。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

On arrivera tôt au gîte d’étape, vers quatre heures et demie.

我们到达住所的时间会很早的,大概4点半就能到达。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet homme, nous le connaissons déjà. C’est le voyageur que nous avons vu tout à l’heure errer cherchant un gîte.

我们已经认识,是我们刚才见过,往来求宿的那个过路

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Avant, j'allais faire des gîtes. Mais c'est beaucoup plus important de faire ça que des gîtes.

- 以前,我打算做小屋。但这样做比gites重要得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un retour des touristes confirmé par Gîtes de France.

- 由 Gîtes de France 确认的游客回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

Ils ont loué 2 gîtes identiques. - Ici, une suite parentale.

- 他们租了2个一模一样的农舍。- 这里,房。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Nathalie Desroches loue ce gîte en Alsace, 500 m2, 7 chambres.

- Nathalie Desroches 在阿尔萨斯租了这间小屋,500 平方米,7 间卧室.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

« Ne demandez pas son nom à qui vous demande un gîte. C’est surtout celui-là que son nom embarrasse qui a besoin d’asile. »

“对向你求宿的,不可问名问姓,不把自己姓名告也往往是最需要找地方住的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

28 personnes logeaient dans ce gîte de vacances.

共有 28 入住这间度假小屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Derrière moi, des fumées se dégagent toujours du gîte.

在我身后,掩体中仍然冒出烟雾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ils sont sur les gîtes de repos.

他们在休息的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

S'il est installé là, c'est vrai que c'est embêtant pour des gens qui ont des gîtes, des chambres d'hôtes.

如果安装在那里,确实对于有住宿,客房的来说很烦

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fallut donc se résigner à visiter chaque gîte, à le fouiller du bâton, à faire, à force de patience, ce qu’on ne pouvait faire autrement.

他们只好到每个洞里去搜寻,把棍子伸进去搅一阵,别的方法既然无效,他们就只好耐心等待了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Selon les 1res constatations, le feu a couvé dans ce gîte tout en poutres et colombages.

根据初步调查结果,这座小屋里的火全部是横梁和半木结构的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À peine eut-il prononcé ces mots que le camion prit de la gîte, comme un navire qui s’apprête à sombrer par son bâbord.

胡安的语声刚落,卡车就发生了侧倾,就好像轮船在海上沉没之前,通常有一侧的船舷都会先倒下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Tout à coup il sentit vivement la faim. La nuit approchait. Il regarda autour de lui pour voir s’il ne découvrirait pas quelque gîte.

忽然,他感到饿得难熬。天也要黑了。他向四周望去,想发现一处可以过夜的地方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais quel événement, quel phénomène a pu effrayer ainsi ces animaux et les chasser à l’heure où ils devraient être paisiblement endormis dans leur gîte ?

“那么,是什么事,是什么现象会把这群动物吓成那样子,在它们应该安安静静睡在窝里的时候逃了出来呢?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, , 村夫, 村夫俗子, 村妇, 村姑, 村话, 村间交通, 村间小道, 村居,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接