有奖纠错
| 划词

Il s'entremet entre deux personnes.

他在两人之间进行调解

评价该例句:好评差评指正

Il reçoit aussi les doléances de toutes les forces politiques et a offert des explications concernant les Accords de Marcoussis ou d'Accra ou s'est entremis afin de régler les divergences de vues concernant leur interprétation.

委员会还听取了所有政治力量提出的抱怨意见,并对解释《马库锡协定》和《阿克拉协定》的分歧意见作了解释或作了调解。

评价该例句:好评差评指正

Quelques semaines de répit dans des combats ont souvent été mises à profit pour engager des interventions urgentes, neutres, équilibrées, de nature humanitaire ou pour permettre à des émissaires de s'entremettre pour tenter de trouver, avec les belligérants eux-mêmes, des solutions à leur différend.

期的休战经常被用来开始中立的、均衡的人道主义介入,以使特使能够会见交战者,以努力找到解决其争端的方法。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la Commission s'attache surtout à contrôler l'application du Code de conduite des partis politiques, à s'entremettre dans les différends entre les acteurs politiques, à sensibiliser les chefs coutumiers suprêmes à leur rôle pour ce qui est d'assurer la crédibilité des élections et à collaborer avec les partis politiques afin de les encourager à promouvoir la participation des femmes aux élections.

目前,委员会正在集中监测《政党行为守则》的执行情况,调解政治行为者之间的争端,使最高酋长了解他们在确保选举公信力以及与各政党合作鼓励它们促进妇女参加选举方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 郸城, , , 殚精竭虑, , 瘅疟, , 箪食壶浆, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

La noisette dont l'intérieur est un entremet ou encore le citron qui cache une gelée.

或者是内含子,以及藏着果冻柠檬。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ils devront relever un défi extrêmement technique pour le séduire, réaliser en relais un entremet vanille-chocolat.

他们必须完成一个极具技术性挑战以此来打动他,就是合作制作香草巧克力慕斯。

评价该例句:好评差评指正
是下一任糕点大师?

Commence lui aussi le montage de son entremet.

他也开始组装他企业

评价该例句:好评差评指正
是下一任糕点大师?

Ça va euh là en fait ça va être la base pour l'entremet chocolat.

它实际上将成为巧克力甜点基础。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Et c'est ainsi que don Frederico s'entremit et qu'on en arriva à une espèce de conciliation entre don Sulpicio et El Conde, qui laissa tout comme auparavant.

就这样,唐·弗雷德了,唐·苏尔皮西奥和埃尔·孔德之间达成了某种和解,一切都像以前一样。

评价该例句:好评差评指正
是下一任糕点大师?

Il démoule son entremet qui sort de la cellule de refroidissement pour se lancer dans sa partie préférée, la création du décor final, celle qui fera vraiment la différence.

他拆开了从冷却室出来甜点模具,开始了他最喜欢部分,即最终套装创作,真正会有所作为那一套。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆大妄为的(对女性), 胆大妄为的(人), 胆大心细, 胆道, 胆道闭锁, 胆道变形虫病, 胆道病, 胆道出血, 胆道梗阻, 胆道蛔虫症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接