Phase A (à l'exclusion de Jérusalem-Est occupée).
A阶段(不包括被占领东耶路撒冷)。
Phase A (à l'exclusion de Jérusalem-Est occupée).
A阶段(不包括被占领东耶路撒冷)。
Le vote électronique a abouti à l'exclusion de membres de minorités.
使用电子投票致使少数选举人被排除在选举过程之外。
Aucune des deux démarches n'est utilisée à l'exclusion de l'autre.
其中每个方法在使用当中都不是排他。
A4080 Déchets à caractère explosible (mais à l'exclusion de ceux qui figurent sur la liste B)
A4080 具有爆炸性废物(但不包括清单B列出
废物)。
Seules des marchandises classées comme fournitures humanitaires indispensables entrent à Gaza, à l'exclusion de toutes autres importations ou exportations.
只有人道主义一类物品和必需品进入加沙,除此以外没有其他
进口或出口。
Citant différentes analyses juridiques sur la Belgique, l'auteur conclut à l'exclusion de la responsabilité du pouvoir législatif ou judiciaire.
在引述了各类有关比利时法
之后,提交人得出结论称,
法追究立法和司法机构
。
La moyenne globale pour les deux années, à l'exclusion de l'entité que l'on vient d'évoquer, est de 41 jours.
除上述该实体以外,这两年全球平均时间为41天。
De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.
同样,族裔意识反对在配公职时滥用私人而排除其他成员。
La rémunération horaire (à l'exclusion de la prime de conditions difficiles) représente le montant total versé par l'employeur au travailleur.
小时工资(除加班费)代表雇主支付给雇员薪酬总额。
Plus grave encore, ces 15 % ne concerneront qu'une poignée de pays, à l'exclusion de régions entières telles que l'Afrique sub-saharienne.
更糟是,外国直接投资
15%集中在少数国家,而完全置撒哈拉以南非洲等一些国家以不顾。
Ceux qui retirent un revenu agricole et non agricole allant jusqu'à 1 500 R$ de cette propriété, à l'exclusion de toute retraite.
从地产上领取至多1 500克鲁塞罗农业和非农业收入(不含养老金)
人。
Les clients doivent détenir 100 000 dollars ou moins d'actifs (à l'exclusion de leur maison, de leur voiture et d'autres biens précis).
服务对象必须拥有10万或10万加元以下财产(除了他们
住宅、汽车以及其他特定用品)。
La Commission s'abstient de prendre parti sur ces allégations, à l'exclusion de celles qui concernent des questions relevant de son mandat.
如果这些指控不涉及委员会务范围内
事项,委员会并不试图提出这些指控。
L'indépendance, relativement à une partie du globe, est le droit d'y exercer, à l'exclusion de tout autre État, les fonctions étatiques.
对世界某一区域而言,独立是在这一区域行使国家职能权力,
何其他国家均排除在外。
Il fallait aussi spécifier que le projet d'articles ne s'appliquait qu'aux actes unilatéraux des États à l'exclusion de ceux des organisations internationales.
应该具体指明是,条款草案只适用于国家
单方面行为,而不适用于国际组织
行为。
Le système formel devrait prendre des décisions obligatoires et ordonner des mesures de réparation appropriées, à l'exclusion de dommages-intérêts exemplaires ou punitifs.
正规系统应作出具有约束力决定并指定适当
补救办法,其中不应包括示范性或惩罚性损害赔偿。
Toutefois, le Traité d'interdiction partielle des essais vise des activités spatiales concernant uniquement les armes nucléaires, à l'exclusion de toutes autres armes.
但该条约针对仅是外层空间与核武器相关
活动,不涉及其他武器
问题。
Toutefois, les données fournies par les États membres comprennent des informations propres à l'État partie à l'exclusion de données provenant d'autres sources.
但是,成员国提供数据包括特定
缔约国资料,不能包括其他来源
数据。
1 La présente analyse porte sur les ressources provenant des quotes-parts et des contributions volontaires, à l'exclusion de toute autre source de recettes.
本附件是来自摊款和自愿捐助
资源,其他来源
收入不包括在内。
Certains projets permettront d'éliminer 100 % des utilisations de bromure de méthyle, à l'exclusion de la mise en quarantaine et de la pré-expédition.
其中一些项目将可%地淘汰所涉甲基溴用途,但检疫和装运前用途不在此列。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。