Nous espérons qu'à l'avenir le souci que nous avons de nos intérêts nationaux sera pris en compte.
我们希望,今后能够考虑到我们所关心的与我国国家利益相关的问题。
Nous espérons qu'à l'avenir le souci que nous avons de nos intérêts nationaux sera pris en compte.
我们希望,今后能够考虑到我们所关心的与我国国家利益相关的问题。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis et avons pris connaissance de ses recommandations avec un grand intérêt.
我们对秘书长的进度报告表示欢迎并且以极大兴趣阅读了提出的建。
On doit aussi à ces actions d'avoir suscité de l'intérêt pour les examens cytologiques et les mammographies tant de la part du monde médical que des patients.
这些方案也激发了医疗界和患者对细胞检查和乳房X射线检查的兴趣。
Bien que toutes ces suggestions aient suscité de l'intérêt, il a été largement estimé que des travaux supplémentaires étaient nécessaires avant qu'une décision ne puisse être prise.
尽管有与会者对所有这些建均有兴趣,
普遍认为必须就此开展进一步的工作。
Le Comité a examiné les documents présentés par Vranica, mais conclut qu'ils ne renferment aucun élément de preuve ou d'information ayant de l'intérêt pour la réclamation de Bojoplast.
小组审了Vranica所提交的
,
出的结论是,Vranica索赔的证据或资
与Bojoplast索赔完全无关。
Il a loué le Prince Albert II d'avoir fait de l'intérêt qu'il porte personnellement à l'environnement un engagement politique et une question de la plus haute importance nationale.
执行主任在致词中表示,他非常感谢阿尔贝二世亲王和摩纳哥政府在组织本届特别会方面向环境署提供的支持。
Le Sous-Comité a également noté avec satisfaction que la Fédération de Russie avait fait part de son intérêt à participer aux activités en cours ainsi qu'au projet de suivi.
小组委员会还赞赏地注意到俄罗斯联邦表示有兴趣参与目前的阶段以及后续的项目。
Le Comité a examiné les documents présentés par Primorje, mais a conclu qu'ils ne contenaient aucun élément de preuve ou d'information ayant de l'intérêt pour la réclamation de Bojoplast.
小组审了Primorje所提交的
出的结论是,该索赔的任何证据或
都与Bojoplast的索赔无关。
Ce n'est pourtant pas dire que les limites classiques mises à l'expulsion des étrangers auraient perdu de leur intérêt aux fins de l'appréciation de la légalité d'une expulsion donnée.
这并非意味着对驱逐外国人的传统限制与确定驱逐外国人是否合法的问题没有连续关联性。
L'assaut brutal et sanglant actuel contre les populations de Gaza ne correspond pas à la vision que nous avons du futur de cette région, ni des intérêts pérennes de ces peuples.
现在对加沙人民实施的野蛮、血腥的袭击,即不符合我们对该地区未来的设想,也不符合本地区各国人民的长期利益。
L'extradition, qui avait l'intérêt de permettre la traduction en justice des fugitifs tout en garantissant la sécurité des personnes concernées, était l'un des principaux outils à la disposition des services de répression.
引渡是主要的执法工具之一,这对于将逃犯绳之以法同时确保所涉人员的安全来说非常重要。
La banque du requérant contestait sa responsabilité en matière de paiement des conduites mais les tribunaux des États-Unis lui avaient enjoint de verser au fournisseur un montant correspondant à la valeur des marchandises, plus l'intérêt accumulé.
索赔人的银行对其支付管道货款的责任提出异,
美国法院命令其向供应商支付货款和利息。
Pour les réclamations de cette nature, le Comité recommande une indemnisation quand il constate qu'un requérant a établi qu'il avait un intérêt de propriétaire exclusif ou partiel dans l'entreprise, indemnisation proportionnée à l'étendue de cet intérêt.
关于这些索赔,凡是认定所涉索赔人已经根据在企业中的所有者权益的程度证明自己在企业中拥有独占权益或部分所有权的,小组就建给予赔偿。
Le Conseil s'est félicité de ce que, grâce à la déclaration faite par le Président à la première session de l'Instance, plusieurs participants notamment des donateurs, aient fait part de leur intérêt pour les activités du Fonds.
董事会赞赏地注意到,由于主席在论坛第一届会上所作的发言,一些与会者,包括捐助者在内,表示对基金的活动感兴趣。
Au cours d'une réunion de suivi récemment tenue à Vienne après la visite à Trieste, le CIS a présenté de plus amples informations sur un certain nombre de projets qui avaient suscité de l'intérêt lors de cette visite.
继的里雅斯特访问之后,最近在维也纳举行了一次会,会上科技中心介绍了有关在该访问期间人们特别感兴趣的许多项目的进一步情况。
Cette solution aurait pour intérêt de faire mieux apprécier par chaque groupe d'experts les perspectives de l'autre groupe et de progresser en direction d'une vision partagée de la portée et des attributs généraux d'une éventuelle norme de sûreté.
这样做的目的是为了促进各组专家对另一组专家的观点的了解,并争取对可能的安全标准的范围和一般属性达成共识。
En réponse à cet argument, il a été noté que le paragraphe 1 avait pour objet de traiter de la notification du préjudice non apparent décelable à l'examen des marchandises, préjudice qu'il fallait, dans l'intérêt de toutes les parties, notifier le plus rapidement possible.
有与会者答复指出,第1款中的做法目的是处理非明显灭失的通知,此类灭失在对货物进行检查后即可发现,就此尽可能毫无迟延地发出通知符合所有当事方的利益。
Il est généralement admis que les pouvoirs publics devraient améliorer la réglementation et le contrôle des établissements qui émettent des prêts en vue de les vendre, afin qu'ils aient davantage conscience des risques encourus et aient de nouveau intérêt à s'assurer de la solvabilité des emprunteurs.
看来一个广泛认同的观点是,国家对发起-转移模式的管理和监督应当改善,以使贷方更清楚地认识到他们贷款的风险,从而恢复促使发放者维护信贷质量的激励因素。
À cet égard, les dispositions du droit de la mer antérieures à la Convention, ont perdu beaucoup de leur légitimité avec la décolonisation et la naissance d'un grand nombre de nouveaux États ayant de nouveaux intérêts qui ont dû être pris en considération par le système juridique international.
在这方面,先于该公约所存在的海洋法的安排,随着非殖化以及一大批拥有新的利益的新国家的出现而丧失其大部分合理性,国际法律制度需要考虑到这种新的利益。
Il doit présenter des pièces attestant que l'entreprise existait à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq ou bien qu'il en était le seul propriétaire ou bien qu'il y avait un intérêt de copropriétaires à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人必须提供文件证据,证明企业在伊拉克入侵和占领科威特的日期是存在的,并证明索赔人在伊拉克入侵和占领科威特的日期或是企业的独资业主,或是在企业中拥有所有者权益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。