La deuxième scène montre un cavalier habillé de la même façon qui bande son arc.
这第二个场景则是同样穿着的骑士,正在挽弓。
La deuxième scène montre un cavalier habillé de la même façon qui bande son arc.
这第二个场景则是同样穿着的骑士,正在挽弓。
En réalité Israël n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
是,事实上以色列并不打算放
沙地带的控制。
Les commissaires ont travaillé avec des parois transparentes, les couleurs, les bandes de son, les morceaux de films, les entretiens.
策展人运用了透明墙壁、色彩、有声磁带、电影片段、访谈等手段。
En effet, la puissance occupante a poursuivi son offensive contre les civils palestiniens et leur biens dans la bande de Gaza.
在这方面,占领国持沙地带的巴勒斯坦平民及其财产发动攻势。
Un énorme gaillard à barbiche rouge, au teint coloré, large d'épaules, qui paraissait être le chef de la bande, leva son formidable poing sur Mr.
他举起他那吓人的拳头朝着福克就打。
Malgré ses affirmations, Israël a continué de maintenir son étranglement de la bande de Gaza par son contrôle intégral de l'espace aérien et de ses frontières terrestres et maritimes.
尽管被占领土上的人民提出这些权力要求,以色列继
通过完全控制
沙的陆海空边界来继
压制
沙地带。
Le Hamas continue d'asseoir son contrôle militaire sur la bande de Gaza, y compris par la création d'un nouvel organe de sécurité, d'une force côtière, d'une force de police féminine et d'une force chargée de la sécurité intérieure.
哈马斯继声称它
沙地带实行军事控制,包括通过设立新的安全机构、建立一支海岸部队、一支女性警察部队以及一支内部安全部队进行这种控制。
Par ailleurs, aux premières heures de la matinée d'aujourd'hui, les forces d'occupation israélienne ont ouvert le feu sans raison sur un agriculteur de 80 ans qui s'occupait de son champ dans la municipalité de Khan Younis, dans la bande de Gaza.
此外,今日清晨,以色列占领军向一位在沙地带汗尤尼斯市的农田耕作的80岁老农肆意开枪。
Cette initiative est à saluer, mais il convient de souligner qu'un tel «retrait» ou «désengagement» ne déchargera pas Israël de ses obligations en tant que puissance occupante dans la mesure où il n'a pas l'intention de desserrer son emprise sur la bande de Gaza.
这一行动应当受到欢,
须强调的是,这种“撤军”或“脱离接触”行动不会减轻以色列作为占领国的义务,因为它并不打算放
沙地带的控制。
Il est donc grand temps que la communauté internationale pèse de tout son poids, de façon urgente, pour contrer les politiques et pratiques inhumaines du régime israélien, qui impose une catastrophe humanitaire au peuple palestinien sans défense, dans la bande de Gaza et ailleurs dans les territoires palestiniens.
因此,国际社会现在须紧急介入,
付以色列政权的非人道政策与行径,因为它正把人道主义灾难强
给
沙地带和巴勒斯坦领土其他地区没有防卫能力的巴勒斯坦人民。
En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.
实际上,在向法院提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行为本身的证据外,法庭上没有举出有关这方面的任何证据。
Il faut appeler Israël à s'acquitter de ses engagements et de ses obligations en la matière, notamment vis-à-vis de la population civile palestinienne qui vit sous son occupation dans la bande de Gaza, conformément à la quatrième Convention de Genève, par laquelle Israël est lié en tant que Puissance occupante.
应当要求以色列遵守它作为占领国具有约束力的《日内瓦第四公约》,信守其在这方面的承诺和法律义务,包括
沙地带处于其占领之下的巴勒斯坦平民的承诺和法律义务。
Ces mesures comprennent des efforts visant à consolider son contrôle sur Jérusalem-Est et sur d'autres zones stratégiques de Cisjordanie, des incursions militaires dans la bande de Gaza, des raids aériens et des tirs d'artillerie et l'arrestation tous azimuts de responsables de l'Autorité palestinienne, y compris des membres du Conseil législatif.
这些措施包括努力巩固它东耶路撒冷和西岸其他战略地区的控制,军事入侵
沙地带,空袭和炮击,以及任意逮捕巴勒斯坦权力机构官员,其中包括立法委员会成员。
En effet, lors de la présentation d'une demande de mise en liberté sous caution au tribunal, la police a expressément déclaré qu'il n'en était rien et, hormis la participation de l'auteur à la perpétration des actes eux-mêmes, aucun élément de preuve montrant son appartenance à une bande criminelle n'avait été apporté.
实际上,在向法院提出保释请求时,警察专门排除了任何此种联系;在审判期间,除了参与犯罪行为本身的证据外,法庭上没有举出有关这方面的任何证据。
Les 27 et 28 juin, l'armée israélienne a intensifié son opération militaire dans la bande de Gaza - nom de code « Opération pluie d'été » - en y attaquant des ouvrages d'infrastructure, en y bombardant notamment la centrale électrique, en coupant l'électricité sur environ 40 % du territoire et en privant d'eau des milliers d'habitants.
27 和28日,以色列陆军扩大代号为“夏雨”的军事行动,攻击沙地带的基础设施,包括轰炸
沙的电厂,切断约40%的
沙地带用电,使数千
沙居民没有水。
De telles décisions et mesures prises par Israël, la puissance occupante, doivent être dénoncées et condamnées par la communauté internationale, et il faut exhorter immédiatement Israël à respecter ses obligations juridiques en vertu du droit international, y compris à l'égard de la population civile palestinienne vivant sous son occupation dans la bande de Gaza.
国际社会应该反和谴责占领国以色列的这些决定和措施,并立即呼吁以色列履行其在国际法之下的所有法定义务,包括
沙地带生活在其占领下的巴勒斯坦平民承担的义务。
Jusqu'à ce qu'une solution définitive et juste soit apportée à la question des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, les États Membres doivent maintenir ou augmenter leur appui financier à l'Office, afin qu'il puisse exécuter son mandat en Cisjordanie, dans la bande de Gaza, au Liban, en République arabe syrienne et en Jordanie.
在按照大会第194(III)号决议找到能够最终公正解决巴勒斯坦难民问题的方案之前,各会员国都应保持或大
工程处的财政支持,以使其能够履行在西岸、
沙地带、黎巴嫩、叙利亚和约旦的使命。
Israël doit mettre fin à son escalade militaire et à ses pratiques illégales en Cisjordanie, dans la bande de Gaza et sur le Golan syrien, y compris à toutes les formes de châtiment collectif infligé à la population civile, et montrer qu'il a à cœur de régler politiquement la question centrale du statut final sur la voie des négociations avec les Palestiniens.
以色列应该停止在西岸、沙地带和叙利亚戈兰的军事扩张和非法做法,包括强
于平民的各种形式的集体惩罚,并表达解决巴勒斯坦轨道上最后地位核心问题的真正政治意愿。
Mais Israël n'a pas réussi à atteindre ses buts, et même pour ceux qu'il a atteints le succès sera de courte durée car, ces dernières années, Israël a transformé son armée régulière en bandes résolues aux meurtres systématiques et aux crimes de guerre contre les civils palestiniens, et tout cela est perpétré dans les territoires qu'il occupe dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.
是,以色列没有完全成功地实现它的目标,即便是其已取得成功的部分也只能维持短暂时间,因为以色列近几年来已把它的正规军转变为执意有计划地杀害巴勒斯坦平民并
他们犯下战争罪的作恶团伙,而所有这些行为都发生在西岸和
沙地带。
Nous remercions les membres du Conseil qui ont voté pour le projet de résolution, assumant ainsi leurs responsabilités de membres du Conseil tout en appliquant le droit international, y compris le droit international humanitaire, qu'Israël, puissance occupante, viole et foule aux pieds de façon flagrante en lançant des attaques militaires incessantes contre les civils palestiniens sans défense qui subissent son occupation, en particulier dans la bande de Gaza.
我们感谢决议草案投赞成票的安理会成员,他们捍卫了自己作为安理会成员的责任,同时捍卫了国际法,包括遭到占领国以色列粗暴违反和严重破坏的国际人道主义法,因为它
其占领下的手无寸铁的巴勒斯坦平民人口,特别是在
沙地带,发动了无情的军事进攻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。