Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.
挪威、俄罗联合渔业委员会第三十一届会议议定书。
Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.
挪威、俄罗联合渔业委员会第三十一届会议议定书。
Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russo-américaines et comportait une dimension stratégique mondiale.
这条规则超越了俄罗与美国关系
,具有全球性
战略意义。
Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.
们已经指出,俄中两国
文件没有一成不变
东西。
Des mesures conjointes sont prises pour suivre la situation dans le secteur russo-bélarussien de la frontière.
正在制订联合安排,作为俄罗与白俄罗
接壤边界发生情况
后续行动。
Nous estimons que la stabilité stratégique ne peut plus rester dans la seule sphère des relations russo-américaines.
们认为,战略稳定问题不再为俄美关系所独专。
Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.
们认为,这类武器在即将举行
美国-俄国
会晤谈判中有理所当
位置。
Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.
这意味着将联合边界巡逻扩大到俄罗-格鲁吉亚所有边境地区,这样,就不会遗漏任何地区。
Je tiens à remercier tous ceux qui ont pris part aux discussions consacrées au document de travail russo-chinois.
愿
所有参与讨论俄罗
――中国工作文件
代表表示感谢。
Une deuxième mission d'enquête, menée par une commission mixte russo-géorgienne, n'a pas pu dégager de consensus quant aux conclusions.
第二个事实调查团是一个格鲁吉亚-俄罗联合委员会,未能就任何结论达成协议。
Il est flagrant qu'aujourd'hui, nous examinons un conflit russo-géorgien instigué par les ambitions territoriales de la Russie contre mon pays.
目前,们正在处理因俄罗
国
领土野心而导致
一场俄罗
-格鲁吉亚冲突,这是一个残酷
事实。
Je dois ajouter que des expéditions du même genre vers l'Abkhazie n'ont jamais cessé non plus de traverser la frontière russo-géorgienne.
还必须指出,这种货物从未停止通过俄罗
-格鲁吉亚边界进入阿布哈兹。
Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.
十一、本组织成员国欢迎俄美启动《削减进攻性战略武器条约》谈判。
Par ailleurs, le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu entre les 8 et 28 août six réunions d'urgence consacrées à la guerre russo-géorgienne.
联合国安全理事会也从8月8日至8月28日召开6次紧急会议,专门讨论俄罗-格鲁吉亚战争问题。
C'est également en application des accords bilatéraux russo-géorgiens qu'ont été achevés le démantèlement et l'enlèvement du territoire géorgien des bases militaires russes de Vaziani et de Goudaouta.
在俄罗联邦-格鲁吉亚双边协定
内,完成了解散和从格鲁吉亚撤出Vaziani和Gudauta这两个俄罗
联邦军事基地
工作。
Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission a été chargée de la coopération concernant les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.
在乌克兰与俄罗国家间委员会
人道主义事务合作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。
Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission avait été chargée de la coopération pour satisfaire les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.
在乌克兰与俄罗国家间委员会
人道主义事务合作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。
Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.
值得注意是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗
边界阿布哈兹和茨欣瓦利地区松懈地段走私放射性物资
可能性。
Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.
这将为将调整后债务变成投资、为创造直接经济援助
条件以及为由俄罗
预算中拨款资助俄罗
-阿富汗联合项目铺平道路。
Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.
格鲁吉亚当局指责俄罗联邦侵犯了格鲁吉亚和俄罗
之间
国界,俄罗
军用飞机侵入格鲁吉亚领空并轰炸格鲁吉亚领土。
En début de semaine, au cours de la visite à Kaboul du Ministre russe des affaires étrangères, Sergey Lavrov, nous avons signé un accord de coopération intergouvernemental russo-afghan dans le cadre de la lutte contre le trafic de substances narcotiques.
本周初,在俄罗联邦外长谢尔盖·拉夫罗夫访问喀布尔期间,
们签署了俄罗
-阿富汗政府间合作打击非法贩运麻醉物品
协议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。