Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.
《费德尔》被认为是拉辛。
Phèdre passe pour le chef-d'œuvre de Racine.
《费德尔》被认为是拉辛。
L'homme est le chef d'œuvre du Très-Haut.
人是至高无上神
创
最高成就。
Ce plat est un chef-d'œuvre!
这道菜真是一个品啊!
Cette statue est son chef-d'œuvre.
这个雕像是他品。
Comme l'ont noté les organisations non gouvernementales, ce projet de texte « n'est pas un chef-d'œuvre de volonté politique ».
正如非政府组织所指出那样,案文草案“绝非是展现政治意愿
杰
”。
Il met l’accent sur la recherche du développement de la musique future dans les chefs-d’œuvre des maîtres du classicisme.
它强调从古典主义杰出大师音乐中寻找未来音乐
发展道路。
Dans ce contexte, je tiens à rappeler le chef d'œuvre antiguerre écrit par Aristophane en 411 avant Jésus-Christ, Lysistrata.
在这方面,我要回顾亚里斯多芬公元前411反战杰
《莉西斯特拉特》。
Ils sont à pied d'œuvre à travers le pays en tant que chefs de file de l'action visant à modifier les stéréotypes sexuels.
它们在全国工,担任改变性别陈规定型观念
领导者。
Le chef d'œuvre auquel il a travaillé pendant dix ans ne ressemble plus à rien.Frenhofer, désespéré, le brûle et se donne la mort.
在这幅佛仑欧菲用了十方完成
品中,已不能看出所画
人物,因此他在绝望中烧毁了
品,并结束了自己
生命。
À cet égard, le rapport du Secrétaire général, avec sa méthodologie très avancée et son analyse précise, est un vrai chef-d'œuvre en la matière.
在这方面,秘书长报告使用了先进
方法和进行了精确
,是有关这一事物
真正
杰
。
Ce premier parcours accessible permet de voir ou de revoir ces chefs-d’œuvre, et d’autres encore, et de s’interroger sur cette notion, si difficile à définir.
第一条路线可以让你很方便地看到这些品,并理解它们
概念,所以很有意义
。
Le poète français Saint-John Perse, lauréat du prix Nobel de littérature en 1960, a accompli son chef-d'œuvre «Anabase »dans un temple taoïste de la banlieue ouest de Beijing.
1960诺贝尔文学奖得主、法国诗人圣-琼·佩斯
长篇杰
《远征》就是他在北京西郊
一座道观中完成
。
Il complète son chef-d’œuvre «Boule de suif» avec grand succès.Flaubert la qualifie de «chef d’œuvre qui restera».La «Boule de suif» est comprise dans « Les Soirées de Médan».
同时他也保持着和其他家比如大仲马和泰纳
联系。
Le mandat du Représentant spécial du Secrétaire général prévoit notamment que celui-ci œuvre pour l'établissement d'une coopération et aide à coordonner les actions, tandis que l'UNICEF est le chef de file désigné du système des Nations Unies pour ce qui est des enfants.
负责儿童与武装冲突问题秘书长特别
任务包括促进合
与帮助协调, 而儿童基金会则被指定为带头
联合国儿童行动者。
Dans le domaine culturel, l'UNESCO a tenu des réunions régionales pour promouvoir la Convention pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel et relève que des chefs-d'œuvre de Cuba, de la République dominicaine, de la Jamaïque, des Tonga et de Vanuatu ont été parmi les premiers à être proclamés Chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité.
在文化领域,教科文组织为《保护非物质文化遗产公约》举行了区域会议,并且注意到第一批三个《人类口述和无形遗产杰
宣言》包括来自古巴、多米尼加共和国、牙买加、汤加和瓦努阿图
杰
。
La Convention prévoit aussi d'inscrire sur la « Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité » les biens déjà proclamés « chefs-d'œuvre du patrimoine oral et immatériel de l'humanité », qui comprennent le patrimoine oral et les manifestations culturelles des Zapara (Équateur, Pérou), les traditions graphiques et orales des Wajapi (Brésil), les traditions orales des Pygmées Aka (République centrafricaine) et les chants Hudhud des Ifugao (Philippines).
这些杰包括Zapara族(厄瓜多尔和秘鲁)
口述遗产和文化
现形式、Wajapi族(巴西)
图形和口述传统、Aka Pygmies族(中非共和国)
口述传统以及Ifugao族(菲律宾)
Hudhud吟诵。
Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.
根据该法规定定义,文化遗迹是文化历史遗产
一部
——文化历史风景和单独
区域(古
殡葬遗址、墓地、公园、历史事件发生地和杰出人物工
场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其他文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会
利益应为子孙后
保留
名著、设备和物品。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。