Le T.G.V roule à 200 kilomètres à l’heure.
高速火车每小时行驶200。
Le T.G.V roule à 200 kilomètres à l’heure.
高速火车每小时行驶200。
On recense à l'heure actuelle 720 kilomètres carrés de zones minées.
目前已知有雷患土地有720平方
。
Il fait du 180 kilomètres à l’heure sur l’autoroute!
他在高速路上每小时开180
!
La voiture roulait à du 12 kilomètres à l'heure.
汽车行驶速度是每小时12
。
Le transport routier du matériel de Port-Soudan au Darfour, soit environ 2 200 kilomètres, prend en moyenne sept semaines à l'heure actuelle.
从苏丹港到达尔富尔路程大约1 400英
,目前装备平均需要7周时间才能运到。
L'oeil de l'ouragan s'est rapproché de l'île le même jour avec des vents soutenus d'une vitesse atteignant jusqu'à 160 kilomètres à l'heure.
中心于
日向该岛接近,最大持续
速为每小时100英
。
Les missiles de croisière à réaction, qui atteignent des vitesses d'environ 850 kilomètres par heure, mettent plus de deux heures pour couvrir une distance d'environ 2 000 kilomètres.
由涡轮扇推进、时速约850
巡航导弹需2个多小时才能抵达约2 000
目标。
Le cyclone est passé au-dessus des îles Sous-le-Vent septentrionales entre le 20 et le 21 octobre avec des vents intenses d'une vitesse allant de 145 à 160 kilomètres à l'heure.
10月20和21日,向北部
背
群岛移动,
速
每小时90至100英
。
L'ouragan Ivan, le plus violent qui ait frappé la région en une décennie, est passé en catégorie 4, avec des vents soufflant à 220 kilomètres à l'heure, lorsqu'il a atteint Grenade.
伊凡,10年内袭击该地区最强大
,在袭击格林纳达时已经增强到4级,持续
速每小时220
。
La vitesse moyenne semble avoir chuté - il a été calculé qu'une baisse de la vitesse moyenne d'un kilomètre par heure a pour corollaire une baisse de 3 % du nombre des accidents de la circulation.
平均车速看来已经下降——据估计,每小时平均车速减少1意味着减少3%
事故率。
L'équipe, composée de sept inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 heures pour se rendre sur le site d'une des unités de missiles sol-sol, dans la région de Taji, à 40 kilomètres au nord de Bagdad.
一个由七名视察员组成视察队于上午9时离开巴格达
Canal旅馆,抵达巴格达以北40
Taji地区一个地对地导弹单位。
Pour lutter contre ce phénomène, nous avons promulgué il y a quelques années des lois sévères et très claires prévoyant le passage en justice des auteurs d'excès de vitesse de plus de 40 kilomètres heure au-dessus de la vitesse limite.
为了消除这种情况,我们几年前颁布了严厉而明确法律,那些超速魔鬼——即行车时速比限定时速高出40
人——在法庭上被起诉。
Des Éthiopiens, qui étaient surtout des enfants, des femmes et des personnes âgées, ont été contraints d'accomplir à pied 40 kilomètres en 18 heures en traversant des zones dangereuses et minées avant d'atteindre les positions éthiopiennes et la sécurité.
被驱逐人主要是儿童、妇女和老人,他们被迫在18个小时
行走40
,穿过危险
布雷区,才达到埃塞俄比亚阵地并获得安全。
Et pourtant, une fois placé sur orbite, un satellite peut atteindre des vitesses supérieures à 25 000 kilomètres par heure et faire le tour de la terre jusqu'à 16 fois par jour, constituant ainsi un véhicule idéal pour l'observation de la Terre.
然而一旦进入轨道,卫星能以每小时25,000速度运行,每天绕地球可达16次,为观察地球提供了独特
载体。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起恶浪以凶猛
力量,在不到15分钟
时间
席卷苏门答腊,并以每小时近500英
速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英
东非沿岸。
C'est du plus profond de mon cœur que je m'adresse à vous et vous offre une vue d'ensemble de la fureur innommable et des destructions innombrables causées par ce cyclone de catégorie 4, avec des rafales de plus de 225 kilomètres par heure, alors que son œil sillonnait deux heures durant notre petite île.
我是在诚恳地向你们讲话,因为我所描述是这场四级
所带来
难以描述
狂暴和难以估计
破坏
全景,它
眼用两小时横越我们
小岛,
力达到每小时140英哩。
Cependant, selon un rapport officiel établi conjointement avec la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Commission nationale de lutte contre les cyclones était certes bien préparée, puisqu'elle avait désigné des abris, y avait affecté des préposés et y avait stocké des fournitures de base, mais « rien n'aurait pu préparer la population aux vents très violents de 260 à 340 kilomètres par heure ni à l'élévation de 2 mètres et demi du niveau de la mer qui a tout détruit sur son passage ».
然而,根据政府协同拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)和联合国开发计划署(开发计划署)编写一份正式报告,虽然国家
委员会做好了充分准备,指定了收容所,指派了收容救护人员并储存了基本用品,但是无论人们作出什么样
准备都难以应付
速达155-200英
/小时和高出海平面八英尺
无坚不摧
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。