La pénalisation de l'avortement, par contre, est un sujet préoccupant.
另一方面,将堕胎定为刑事犯罪也是一个令人关切的问题。
La pénalisation de l'avortement, par contre, est un sujet préoccupant.
另一方面,将堕胎定为刑事犯罪也是一个令人关切的问题。
Toutes les sanctions financières contre ces sujets respectent les normes juridiques générales.
对这些主体实施的所有融制裁,都遵照一般法律准则进行。
De plus, des programmes éducatifs devraient être mis en place pour lutter contre l'attitude traditionnelle de la société à ce sujet.
此外,还应制定教育方案以抵制社会上对体罚问题所的传统性态度。
De plus, des programmes éducatifs devraient être mis en place pour lutter contre l'attitude traditionnelle de la société à ce sujet.
此外还应该制定教育方案,制止社会上对这一问题的传统性态度。
L'orateur invite instamment les délégations à voter contre la motion, quelles que soient leurs intentions de vote au sujet du projet de résolution.
他敦促各代表团投票反对该动议,不管它们对决议草案有什么样的表决意向。
Néanmoins, sur la base des informations fournies par les parties, le Groupe de travail considérera qu'aucune accusation n'a été portée contre M. Marynich à ce sujet.
尽管如此,根据各方提供的资料,工作组应该假设没有就此对Marynich先生提出指控。
Nous rejetons vigoureusement les accusations persistantes que l'Iraq porte contre le Koweït au sujet de l'utilisation d'avions américains et britanniques partant du Koweït pour attaquer des civils iraquiens.
我们坚决拒绝伊拉克一再向科威特提出的允许美国和英国飞机自科威特起飞袭击伊拉克平民的指控。
Les organisations internationales, par contre, sont des sujets secondaires créés par les États et sont intrinsèquement diverses du point de vue des modalités de leur création, de leur personnalité, de leurs pouvoirs et de leur fonctionnement.
另一方面,国际组织是国的第二主体,在
方法、特性、权力和运作方式等方面都具有多样性。
Le Comité invite l'État partie à inclure dans son prochain rapport périodique des renseignements relatifs au nombre de plaintes déposées contre des membres de la police au sujet de traitements discriminatoires ainsi que sur la suite donnée à ces plaintes.
委员会请缔约国在下次定期报告中列入资料,阐明就警方成员进行歧视性待遇提出的申诉以及就此通过的有关决定的数量。
Il s'agit là du principal instrument de l'OSCE dans sa lutte contre l'accumulation excessive et la prolifération incontrôlée de ces armes, qui sont un sujet de grave préoccupation pour la communauté internationale, posent une menace pour la paix et la sécurité, et sont étroitement liées aux niveaux élevés de violence et de criminalité.
这一文件是欧安组织应对小武器过度聚集和不受控制的扩散问题的主要工具,这一问题一直令国际社会极为关切,是对和平与安全的威胁,并与暴力和犯罪居高不下问题密切相关。
De plus, l'analyse de données sismiques récemment disponibles a permis à la Commission d'établir des comparaisons utiles entre les signaux sismiques enregistrés par le Centre géophysique national du Liban à la suite de l'explosion de l'engin utilisé contre Hariri et d'autres explosions, y compris dans certaines autres affaires au sujet desquelles la Commission fournit une assistance technique aux autorités libanaises. La Commission a pu aussi procéder à une analyse comparée de ces signaux afin d'évaluer et confirmer l'ampleur des explosions et d'autres éléments tangibles liés à chacune de ces explosions.
此外,委员会利用根据最新地震学数据进行的分析,对黎巴嫩国地球物理中心在哈里里案爆炸之后及其他爆炸之后记录的地震学信号作了有意义的比较,包括委员会向黎巴嫩当局提供技术援助的一些其他案件,并对这些信号进行了比较分析,以评估和确证爆炸的规模以及与每次爆炸有关的其他事实资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。