Les programmes intégrés témoignent éloquemment de cette conception.
综合方案是种做法
重要体现。
Les programmes intégrés témoignent éloquemment de cette conception.
综合方案是种做法
重要体现。
À ce titre, Mme Mayanja l'a rappelé éloquemment.
马贾女士精辟地指出
一点。
L'Ambassadeur Levitte a déjà donné éloquemment la liste de ces questions.
莱维特大使早先时候已雄地列举
题。
Les récents attentats de Londres et de Charm el-Cheikh en témoignent éloquemment.
伦敦和沙姆沙伊赫最近发生恐怖主义袭击,就是有力
证明。
La crise financière asiatique a éloquemment montré le côté négatif de la mondialisation.
亚洲金融危机有力地表明了全球化害处。
Les statistiques illustrent éloquemment les réalités que connaissent beaucoup d'enfants dans le monde actuel.
统计数据有力说明了当今世界中许多儿童所面临现实。
Les pays développés doivent respecter les principes du marché qu'ils prêchent si éloquemment aux pauvres.
发达国家必须遵守他们如此滔滔不绝地向穷国宣市场原则。
La semaine dernière, M. Raphaël Grossi, de l'Argentine, au nom du Groupe, a présenté fort éloquemment ses conclusions.
上周,阿根廷拉菲尔·格罗西先生代表专家组雄
地介绍了其调查结果。
Le maintien du régime de cessez-le-feu de facto, dans la région, témoigne éloquemment de cet attachement.
在该地区维持事实上停火制度雄
地确认
一承诺。
Le représentant de la France a éloquemment exposé les arguments qui militent en faveur de sa possession.
法国代表很出色地阐述了支持一立场
理由。
C'est ce qu'a si éloquemment souligné le représentant de Maurice au cours du débat de ce matin.
毛里求斯代表已在今天上午中雄
地强调
一点。
Les développements intervenus à la Conférence du désarmement et dans le domaine des armes biologiques en témoignent éloquemment.
裁军谈判会议和具体生物武器方面
事态发展,对此提供了雄
证明。
Nous souhaitons lui rendre hommage pour ses efforts exceptionnels qui ont été si éloquemment décrits par l'Ambassadeur Levitte.
我们要赞她取得莱维特大使如此雄
地描述
杰出成就。
Le Sommet de l'Union africaine qui vient de se tenir à Maputo (Mozambique) témoigne éloquemment de cet état d'esprit.
刚刚在莫桑比克马普托召开非洲联盟首脑会议,清晰地表明了我们
态度。
Nous, peuples des Nations Unies - comme la Charte évoque si éloquemment l'humanité - méritons d'être libérés du fléau de l'autodestruction.
我联合国人民——是《宪章》对人类
响亮称呼――应当免遭自我毁灭
祸害。
Ce que nous voulons aujourd'hui, à mon avis, c'est sonner le réveil, comme l'a dit si éloquemment la Ministre Bangura.
我认为我们今天需要是一个警示,班古拉部长充分阐明了
一点。
Nous appuyons pleinement les efforts du Quatuor qui représentent l'espoir dont a parlé si éloquemment le Secrétaire général ce matin.
我们充分支持“四方”所作努力,因为它们代表了秘书长今天早上十分雄
地向我们指明
希望。
Comme la Directrice exécutive, Mme Heyzer, l'a dit si éloquemment, les conflits imposent de nouveaux fardeaux aux femmes et modifient leur rôle.
执行主任海泽讲得很清楚,冲突通常会给妇女带来新负担,并改变她们
角色。
Je vais m'efforcer de ne pas répéter ce qui a déjà été dit très éloquemment dans la déclaration de l'Union européenne.
我不想在此赘述欧洲联盟发言中已经清楚明白表述
内容。
Toutes ces considérations témoignent éloquemment du rôle supplétif et irremplaçable que jouent les parlements et les parlementaires dans les relations internationales.
所有都清楚地证实了议会和议员在国际关系中发挥
有益和不可替代
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。