Ceux qui refusaient étaient roués de coups et soumis à des traitements dégradants et inhumains.
拒绝遭到鞭笞并受到有辱格和不待遇。
Ceux qui refusaient étaient roués de coups et soumis à des traitements dégradants et inhumains.
拒绝遭到鞭笞并受到有辱格和不待遇。
Il a été battu pendant les interrogatoires en garde à vue.
在拘留期间讯问中,他遭到伊拉克警察鞭笞。
Le transfert d'armements aux terroristes est le fléau de la civilisation moderne.
向恐怖主义分子转让武器是对现代文明鞭笞。
Quatre prêtres et un cheikh ont été arrêtés; ils ont reçu 101 coups de fouet ou plus.
修士和1名长老被捕,受到101下或更多鞭笞。
Les victimes des attaques, pour la plupart appartenant à des tribus africaines, ont souvent été battues et fouettées par les Janjaouid.
受攻击主要来自非洲部落,他们通常都受到金戈威德民兵殴打和鞭笞。
Elle avait été condamnée au fouet pour cause d'adultère et aurait dû, en vertu du jugement, être relâchée tout de suite après.
她因“zina”被判处鞭笞,按照判决,在鞭笞之后应立即获释。
En ce qui concerne la pratique de la flagellation, elle souhaite savoir si ce châtiment est infligé aux garçons aussi bien qu'aux filles.
关于鞭笞做法,她希望这种处罚是否既用于女孩也用于男孩。
Les peines encourues sont une peine d'emprisonnement de 15 ans au plus et une amende de 10 000 dollars du Brunéi, assortie de 12 coups de fouet.
违反上述条例可处以徒刑,刑期最长为15年,罚款10 000文莱元,鞭笞12下。
On lui aurait administré 25 coups de fouet au matin du 29 janvier, puis une nouvelle fois trois jours plus tard après un interrogatoire.
据称他在1月29日早晨受到25下鞭笞,并且在受审3天之后再次受到鞭笞。
La plupart ont été régulièrement battus, fouettés et giflés, et l'un d'entre eux a été exposé à un soleil brûlant pendant quatre jours.
他们中大多数一再受到殴打、鞭笞和打耳光,有一次还在灼热太阳下晒了4天。
Ils se sont déclarés préoccupés par l'application de châtiments corporels qui occasionnent une torture, comme la flagellation, et qui sont incompatibles avec les instruments internationaux.
他们对采取导致鞭笞等酷刑且不符合国际文书刑罚表示关切。
M. Melander demande si l'État partie a l'intention d'abolir les châtiments corporels tels que la bastonnade, qui représente une discrimination à l'égard des hommes singapouriens.
Melander先生问到,缔约国是否准备废除鞭笞惩罚手段,这种惩罚手段是对新加坡男子歧视。
On a assisté ces derniers mois à une forte recrudescence des châtiments qui sont manifestement contraires aux normes internationales, comme les pendaisons et flagellations publiques.
过去几个月中明显违反国际标准惩罚事件也急剧增加,其中包括公开绞刑和鞭笞。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
À la mi-septembre, la pratique des flagellations publiques semblait s'être raréfiée à Téhéran mais on rapporte qu'elle a continué en province au moins jusqu'à la fin d'octobre.
至9月中旬,德黑兰采用当众鞭笞做法似乎有所减少,但各省有关当众鞭笞报至少继续到了10月底。
Cette attraction magnétique est maintenant devenue aussi puissante - et deviendra à mon avis encore plus puissante - que le fléau des pouvoirs conférés par l'Accord de Bonn.
这一磁力现在已经变得非常强大,而且我认为它将变得更为强大,大于波恩各国鞭笞。
Après cette troisième audience, une décision aurait été dictée, condamnant l'auteur à trois mois de prison et 60 coups de fouet, ainsi qu'au paiement d'une amende.
该第三次审讯后,提交被判处三个月监禁和鞭笞60下,并被判交纳罚款。
La Cour a demandé au gouvernement concerné de modifier la loi, d'abolir la peine de flagellation et de prendre les dispositions voulues pour indemniser les victimes.
非洲委员会要求所涉政府修订法律,废除鞭笞刑罚,并采取必要措施确保对受害者提供赔偿。
Dans certains cas, les juges tribaux peuvent prononcer des peines qui incluent des châtiments corporels tels que des coups de fouet et peuvent appliquer la peine capitale.
在有些案件中,部落法院可做出包括罚判决,诸如鞭笞臀部以及死刑20。
Les trafiquants sont passibles de deux à cinq ans d'emprisonnement et d'une amende, et les trafiquants de sexe masculin reçoivent également au moins trois coups de bâton.
口贩子可处以两至五年监禁和一笔罚金,而男性口贩子至少还要鞭笞三次。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。