Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别
广告
原先
广告。
Le Conseil de la publicité des Philippines a intimé à la société de boissons alcoolisées de retirer cette publicité de triste notoriété, qui a été remplacée par une autre.
菲律宾广告委员会命令将这种臭名远烈性酒广告撤掉,因此这家烈性酒公司用别
广告
原先
广告。
Nous réussissons à fabriquer des quantités de plus en plus importantes d'armes tristement connues pour leur capacité à tuer de façon aveugle, mais nous réussissons beaucoup moins bien à en réduire le nombre.
我们成功地生产较大量以杀害个人或进行大规模杀戮而臭名远
武器,但我们在裁减这些武器时却没那么有成效。
M. Al-Nima (Iraq), répondant à l'intervention des États-Unis, dit que cette déclaration est un exemple flagrant de la politique des deux poids, deux mesures dont l'Iraq et un certain nombre d'autres pays ont souvent souligné le risque.
Al-Nima先生(伊拉克)回应美代表
发言时表示,美
代表
发言正是伊拉克及若干其他
家常常强调
危险
臭名远
双重标准实例。
Avec le Hamas, la Syrie et l'Iran, le Hezbollah forme un nouvel axe funeste de la terreur, un club infâme dont l'entrée se paye en versant le sang d'innocents et en semant la terreur dans le monde entier.
真主党与哈马斯、叙利亚和伊朗一道构成世界上新
不祥
恐怖轴心,这是一个臭名远
乐部,其入门费就是无辜者
鲜血和在全世界制造恐怖。
Un tout petit groupe, rompu et totalement dévoué à la violence, en marge des processus d'une société pacifique et de la gouvernance participative, célèbre aux plans national et international à cause de son recours au terrorisme systématique, qui rejette toutes les ouvertures de règlement des différends par le dialogue et bénéficie d'un large financement et d'autres appuis de la part des expatriés installés dans des pays généreux et bienveillants, continue de combattre l'État.
一个人数很少,受过暴力熏陶并且彻底热衷于暴力团体,站在和平
社会和参与治理
进程之外,通过执行有系统
恐怖而取得全
和
际臭名远
,他们拒绝通过对话解决分歧
一切姿态,依靠定居在善良和慷慨
家中
侨民提供
大规模资金和其他方式
支助,继续同
家作战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。