Parmi les responsabilités municipales figurent notamment la fourniture de services d'infrastructure, comme l'électricité, l'eau et les systèmes d'assainissement.
市政府职责包括诸如电、水和下水系统等基础设施提供。
Parmi les responsabilités municipales figurent notamment la fourniture de services d'infrastructure, comme l'électricité, l'eau et les systèmes d'assainissement.
市政府职责包括诸如电、水和下水系统等基础设施提供。
On constate que ces inégalités auront une incidence sur l'accès à ces services.
如果再分析一下受教育水平以外其他因素,如水、电、排水系统和住房等方面问题,人们不难发现,受教育问题所在不平等现象也在于这些领域。
Applicables aux jouets, télécommande, dispositifs antivol, comptoirs, les produits numériques, les rasoirs électriques, lampe de mineur, lampe de produits tels que les chaussures expertise batterie.
适于玩具、遥控器、防盗器、计数器、数码产品、电剃刀、矿灯、鞋灯等产品专业电电池。
En outre, elles n'ont pas accès aux services sociaux essentiels, tels que l'eau, l'assainissement et l'électricité, et sont plus mal logées que les populations non autochtones.
还有,同非土著人民相比,土著人民不能获得水、卫生和电等基本社会服务,他们住房质量也比较差。
L'offre de services de réseau comme l'électricité, les transports et les télécommunications aux usagers ruraux fait l'objet de discussions entre le Gouvernement et les représentants de ces secteurs.
为农村客户提供电、交通和电信等网络服务是政府和工业提供者目前讨论问题。
L'aide offerte par l'Inde s'est concentrée sur les domaines essentiels que constituent la santé, l'éducation, le transport, l'aviation civile, l'eau, l'énergie, l'agriculture, la magistrature et le secteur bancaire.
印度援助侧重于象保健、教育、运输、民航、水、电、农业、司法和银行等关键领域。
De manière générale, la situation des écoles et des hôpitaux s'est dégradée, elle aussi, en raison du manque de produits de première nécessité (nourriture, manuels scolaires, électricité et médicaments, notamment).
由于缺乏包括粮食、课本、电和药品等基本必需品,学校和医院状况日趋恶化。
Les dépenses d'entretien des locaux comprennent les frais généraux d'entretien - services de nettoyage et autres, services collectifs de distribution (électricité, chauffage, eau, etc.) - et les frais courants de réparation ou de remplacement de petit matériel.
房地维修包括清洁等一类服务一般维持、水电(水、电和暖气等),及日常维修或更换小件物品。
De même, des mesures doivent être prises pour restaurer la fourniture des services de base comme l'électricité, dont dépend la fourniture en eau potable et des services d'assainissement à une grande partie de la population.
同样,必须采取措施恢复供电等基本服务,因为大部分居民供水与卫生系统都依靠电。
Dans cette perspective, notre ambition la plus chère est que le développement et la croissance puissent atteindre les contrées les plus reculées et qu'enfin, dans chaque village de la Côte d'Ivoire, les infrastructures essentielles que sont l'eau courante, l'électricité, l'école et l'infirmerie soient à la portée des populations.
在这方面,我们最大抱负是使发展和增长达到最偏远地区,并向科特迪瓦每个村庄所有人提供自来水、电、学校和医疗保健中心等必要基本服务。
Il est indiqué dans ce rapport que la prestation des services, alliée au renforcement des capacités et à l'élaboration des politiques a été efficace, notamment en ce qui concerne 27 projets destinés à fournir des services essentiels relatifs à l'éducation, à la santé, à l'eau, à l'assainissement, à l'électricité et au logement.
报告说,将提供服务与能力拓展和政策拟订相结合是相当有力,27个提供教育、健康、水、环境卫生、电和住房等基本服务项目尤其如此。
Il a surtout été question d'assurer aux pauvres des zones urbaines et périurbaines l'accès à l'énergie, de recommander la mise en place de vastes programmes d'électrification des bidonvilles et de promouvoir l'utilisation des sources d'énergies nouvelles et renouvelables pour améliorer l'accès aux services de base, comme l'eau, l'assainissement, l'électricité et le combustible pour la cuisson des aliments.
人居署主要重点是强调城市和近郊区贫困人口获得能源问题,建议开展大规模贫民区通电方案,并在使人们更好地获得水、电、环境卫生和炊燃料等基本服务工作中推广应新能源和可再生能源。
Le Représentant spécial est également toujours préoccupé par l'expulsion de pauvres vivant dans des zones d'installation situées le long du Bassac à Phnom Penh, et par leur réinstallation dans des lieux dépourvus des infrastructures et services de base tels qu'eau courante, système d'assainissement et électricité et dont l'éloignement de Phnom Penh risque de leur ôter la possibilité de gagner leur vie.
特别代表还对逐出金边市巴萨河沿岸安置区穷人,并将他们重新安置在既缺乏水、卫生设施和电等基本设施,又远离金边市使他们难以谋生地点一事,继续表示关切。
Pour que les citoyens jouissent de ces droits, l'État assure, depuis l'indépendance, le logement des citoyens, dans le cadre d'une planification et d'une politique rigoureuses qui garantissent un logement, des services en matière de santé et d'éducation, des services tels que l'électricité, l'eau potable, l'évacuation d'eaux usées etc., qui contribuent à créer un environnement favorable et des bonnes conditions de vie.
为了使人民能够享受这些权利,科威特国自独立以来,一直按照保障足够住房系统规划而向公民提供住房;在保健和教育方面提供公共服务和设备;并提供有关电、饮水、淡水过滤、污水等基础设施。 所有这些都有助于建立一种合适环境和充足生活条件。
Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles 70 % des Roms vivent dans des zones d'habitat informelles, souvent démunies d'infrastructures et de services de base tels que l'électricité, l'eau saine, l'évacuation des eaux usées, le ramassage des ordures ou les routes bitumées, et selon lesquelles la plupart des Roms n'ont pas de titre légal d'occupation concernant leur lieu de résidence et sont constamment sous la menace d'une expulsion.
委员会深为关切据报缔约国有70%罗姆人生活在临时性居住区,通常缺少电、饮水、下水道、垃圾收集或铺设道路基本设施和服务等;大多数罗姆人对居住地没有合法所有权,始终面临被迁离威胁。
S'agissant du logement convenable, il est primordial que les politiques et les programmes de coopération internationale aient pour objectif d'aider les États à mettre au point des stratégies visant à réaliser la justice sociale et une distribution équitable des perspectives et des avantages du développement, y compris dans le cadre d'une réforme agraire et d'une politique de dépenses sociales ciblées sur les services communautaires essentiels tels que l'accès au crédit, à l'eau potable, à l'électricité, au chauffage et à l'assainissement.
在适足住房方面,促进国际合作政策和方案目必须是帮助各国制定实现社会公正和公平分配发展机会和福利战略,包括通过土改和目标明确民事服务社会开支,如信贷准入、饮水、电、取暖和卫生等关键方面。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。