Les débats en séance plénière étaient animés et intéressants.
生动活泼和令人感兴趣辩
本身并不是目
。
Les débats en séance plénière étaient animés et intéressants.
生动活泼和令人感兴趣辩
本身并不是目
。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼和珍贵
意见交流构成了修改报告草稿
基础。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活泼创新和参与
精神。
Il a connu une forte participation et s'est avéré vif, parfois même passionné, mais toujours cordial.
这次听询会出席人数多,生动活泼,有时甚至情绪激昂,但自始至终充满了同情心。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
进行生动活泼
和安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Le Kenya est convaincu qu'un système des Nations Unies dynamique, prêt à agir et représentatif est le souhait de tous les États Membres.
肯尼亚相信,所有会员国渴望建立一个生动活泼、反应敏捷和具有代
性
联合国系统。
Tous les exposés présentés étaient intéressants et instructifs et les échanges de vues qui ont suivi étaient à la fois stimulants et constructifs.
所有主题主要发
具有价值和启发性,其后
意见交换也生动活泼并且具有建设性意义。
Tous les exposés thématiques ont présenté un très grand intérêt et les échanges de vues qui ont suivi ont été stimulants et productifs.
所有主题发有价值,
有启发性,其后
交换看法也生动活泼和卓有成效。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们隐私被以此种方式公开展示,这或许
明了某些社会男女之间生动活泼
关系
本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促进生动活泼,对话
结果应是主席
一项摘要,而不是一个谈判后
案文。
La Commission peut améliorer ses méthodes de travail en veillant à ce que ses débats soient plus circonscrits et dynamiques et en associant davantage d'autres institutions concernées.
委员会应当使其辩更加重点突出、生动活泼,使其他机构
利益相关者更加积极参与,以此来改进其工作方法。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分时间,以便能够进行切合实际
专题介绍,并就准确和恰当界定
问题进行重点突出和生动活泼
和信息交流。
Plusieurs Représentants permanents et autres représentants ont fait observer que l'Assemblée générale qu'ils connaissaient il y a 20 ans, par exemple, était au coeur des activités de l'ONU.
几位常驻代和其他代
指出他们——比如说20年前——所知道
大会是联合国活动
中心。 在大会堂进行
辩
生动活泼,令人感兴趣。
Alexandre Dumas est surtout connu pour ses romans qui sont à la fois des romans d'aventures et des romans historiques. Les personnages y sont nombreux et les histoires très mouvementées.
亚历山大杜马因其探险类和历史类小说而闻名于世,其故事人物众多,故事内容生动活泼。
Au contraire, lorsque les membres permanents du Conseil de sécurité ont fait preuve d'une certaine souplesse, les débats au sein du Groupe de travail ont été vivants et largement suivis.
相反,当安全理事会常任理事国现出某些灵活性时,在不限成员名额工作组内
是生动活泼
,参加者
多。
Un réseau de gestionnaires du savoir est maintenant en place dans les bureaux de pays et ceux du siège, avec pour mission de promouvoir un programme dynamique d'acquisition de savoir par tout le personnel.
在国家办事处和总部各局设立了由不断学习管理人员组成
网络,推动面向所有工作人员
积极而生动活泼
学习议程。
Le séminaire a été une grande réussite, les participants engageant un débat animé, fructueux et édifiant sur le thème « Nouveaux défis concernant le processus de paix au Moyen-Orient et le dialogue entre Israéliens et Palestiniens ».
研会开得
成功,与会者就“中东和平进程和以色列-巴勒斯坦对话
新挑战”主题进行了生动活泼、富有成效且富有启发
。
L'une des raisons qui expliquent l'attachement à une politique inchangée au Maghreb tient à l'incapacité à croire à la viabilité d'un État et d'une nation sahraouis, nécessaire pour préserver une dynamique d'unité et d'équilibre maghrébins.
法国力图谨慎地对马格里布保持同一政策,其原因是不相信能建起撒哈拉民族国家及其机构,而这正是保证马格里布地区生动活泼
团结与平等所必不可少
条件。
En conséquence, convaincus que la formule proposée dans le «document de réflexion» répond pour l'heure à ces différents critères, nous espérons que la Conférence pourra avoir des discussions utiles sur ce point important dans le cadre du futur programme de travail.
在这方面,我们认为“思考食粮”文件所载
方案在目前满足了这些要求,因此希望裁谈会今后能根据商定
工作安排就这一重要问题举行生动活泼
。
M. Mbanefo (Nigéria) (parle en anglais) : Le débat d'aujourd'hui sur le point de l'ordre du jour relatif à la « Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et autres » est de bon augure, car il coïncide avec le déroulement d'événements importants sur le continent africain.
姆巴内福先生(尼日利亚)(以英语发):今天关于议程项目“联合国同区域性组织和其他组织
合作”
辩
非常生动活泼,因为这是在非洲大陆取得重要进展之时进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。