Coopération, etc.) Augmentez votre productivité, réduire les temps de production, nous allons travailler ensemble!
提高您效率,缩短
时间,让我们携手合作!
Coopération, etc.) Augmentez votre productivité, réduire les temps de production, nous allons travailler ensemble!
提高您效率,缩短
时间,让我们携手合作!
Ces différences continuent de créer des problèmes pour les femmes.
家庭时间
差别仍然给妇女带来问题。
De même, elles n'ont pas assez de temps pour des tâches productives.
她们还没有足够时间从事
劳动。
L'éclairage est un problème très important pour les communautés rurales et urbaines pauvres.
照明对于农村和城市穷人来说是一个重要
问题,不仅可延长教育和
时间,而且还有助于夜间行人
安全和分娩等急诊情况。
Dans la plupart des cas, les femmes consacrent 50 % de leur journée de travail à des activités de production.
在大多数情况下,妇女把她们工作日
50%以上
时间用于
动。
Il a dit qu'il avait engagé des dépenses et perdu du temps productif en s'efforçant d'éliminer le fer de la cargaison.
索赔人说,为了清除这批谷物中铁屑,它发
了某些费用,而且
时间也被延误。
Les conflits du travail sont traditionnellement fréquents en Nouvelle-Calédonie et les grèves et les lockouts entraînent la perte de nombreuses heures de travail.
新喀里多劳工争端历来频繁,罢工和停
损失了大量
时间。
Tous ces renseignements, qui constituent pour l'essentiel l'historique complet de l'exploitation du gisement concerné, sont programmés dans le modèle étape par étape.
所有这些资料基本上是有关储油层整个
史,通过时间步长
方式编入模型
程序。
Les conflits du travail sont traditionnellement fréquents en Nouvelle-Calédonie et les grèves et les blocages illégaux d'entreprises entraînent la perte de nombreuses heures de travail.
新喀里多劳工纠纷历来频繁,罢工和停
损失了大量
时间。
Ces obstacles rendent illusoire l'intégration des PME dans les systèmes d'approvisionnement mondiaux, où une production réactive et des délais d'opération réduits sont des impératifs.
这些障碍使中小企业融入全球供应链――其中及时和先期准备时间是先决条件――成为一种幻想。
On estime que la survie de l'enfant est étroitement liée, non seulement à l'échelonnement et au nombre des naissances, mais également à la santé des mères.
儿童存
被视为不仅与
时间、间隔和数目密切相关,而且与母亲
健康密切相关。
Ces tâches sont devenues plus ardues du fait de l'aggravation de la dégradation de l'environnement et laissent peu de temps pour l'éducation ou d'autres activités productives.
随着环境日益恶化,这些工作变得更加困难,需要占用更多用于教育和其他
性
动
时间。
Selon la même source, les conflits du travail, qui sont fréquents en Nouvelle-Calédonie, entraînent la perte de nombreuses heures de production pour cause de grèves et de lockouts.
同一资料来源显示,新喀里多劳工争端频繁,罢工和停
损失了大量
时间。
Le moment, l'espacement et le nombre des naissances, la santé en matière de reproduction et la survie des mères sont des facteurs cruciaux pour la survie des enfants.
时间、间隔和数目以及母亲
殖健康与
存对于儿童
存
至关重要。
Elles travaillent à plein temps ou à temps partiel dans les activités de production et, en général, sont aussi actives dans le traitement et la commercialisation des produits.
她们全部时间或部分时间从事劳动,通常还积极参加
品
加工和销售。
Cette préférence donnée par les employeurs aux hommes est sans doute liée à la fonction reproductrice des femmes qui, à leurs yeux, se traduit par du temps perdu pour la production.
这方面原因可能是雇主倾向于男雇员,因为妇女要
育,而这可能被看成是丧失
时间。
Le PIB mesure la valeur monétaire des biens et services finaux (ceux qu’achète le consommateur final) produits dans un pays pendant une période donnée (un trimestre ou une année).
PIB衡量在一国一定时间内(比如一个季度或一年)最终——即被最后使用者购买
——
品和服务
货币价值。
Plus de 190 pays ont signé le Protocole de Montréal et adopté des calendriers d'élimination de la consommation et de la production de substances appauvrissant la couche d'ozone (SAO).
超过190个国家签署了《蒙特利尔议定书》,并通过了淘汰消耗臭氧层物质与消费
时间表。
Le RSS coordonne avec l'ICBF la création de crèches, en particulier pour les enfants des familles déplacées, afin que les femmes puissent disposer de temps pour des activités productives.
为了照料儿童,特别是照料流离失所家庭儿童,社会团结网将与哥伦比
家庭福利研究所协作建立儿童之家,以便妇女能够有时间从事
劳动。
Toutefois, en raison des délais de fabrication prévus selon l'accord du BSAI (pour les commandes passées directement aux fabricants), les véhicules n'étaient généralement pas disponibles en stock aux fins de livraison immédiate.
但是,由于采购处协议中筹备时间(依据向汽车制造厂发出直接订单
时间而定),通常无法从仓库直接提货。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。