Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Cette extension permettrait aux avions privés d'atterrir sur l'île.
通过这一扩建工程,私人喷气飞机能够在本岛降落。
Toutes les marchandises à destination de l'île doivent être débarquées sur cette étroite jetée.
至今运往本岛所有货物都需要穿过此狭小临时设施。
Par. 33 à 37 des Lignes directrices de Robben Island.
《罗本岛指导方针》第33至37条,前注6。
Une série de banques locales, régionales et internationales fournissent une large gamme de services financiers.
有多家地方、区域和国际银行向本岛提供多种金融服务。
La population indigène (Belonger) est estimée à 11 750 personnes, les non-ressortissants à 21 452.
本岛土著居民预计有11 750人、非土著居民预计有21 452人。
Le service des maladies infectieuses de notre hôpital public offre un service centralisé pour toute l'île.
我国国立医院传染病科在本岛提供了统一服务。
Toutefois, le tourisme est l'une des principales sources de revenus des îles et certains maux accompagnent cette industrie.
但旅业本岛主要收入来源之一,某些疾病亦随之产生。
Mais il y a maintenant un gouverneur adjoint, qui doit être ressortissant des îles nommé par le Gouverneur.
而现在设有一名副总督,必须本岛土著居民,由总督任命。
De Spitzberg en Norvège, à Robben Island en Afrique du Sud, des enfants au visage radieux ont suivi l'événement.
从挪匹次卑尔根群岛到南非罗本岛,烛光照亮了孩子们脸庞。
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île.
土耳其和北塞浦路土耳其共和国赞成以本岛现实为基础解决方案。
Des tendances probables ont été constatées dans certaines régions de l'île comme à Mahajanga - Antsiranana et Manakara.
在本岛一些地区,例如马哈赞加(Mahajanga)、安齐拉纳纳(Antsiranana)和马纳卡拉(Manakara),已发现有这方面可能性。
Plusieurs écoles maternelles ont déjà été créées sur l'île, certaines par l'État, d'autres en partenariat avec le secteur privé.
已经在本岛建立若干所幼儿园,有些国家建立,有些则与私营部门合作建立。
Le territoire est relativement plat, la partie la plus élevée culmine à 340 mètres au-dessus du niveau de la mer.
本岛基本平坦,最高点海拨340公尺(1 115英尺)。
Le taux de cancer à Vieques est environ de 26 % supérieur à celui observé dans l'île principale de Porto Rico.
别克人癌症患病率比波多黎各本岛高出约26%。
Actuellement, les résidents «consommateurs» de services médicaux pour un traitement médical ou pour se fournir en médicaments n'ont rien à payer.
目前,政府未向本岛居民中医疗服务“消费对象”收取任何治疗费和药费。
Le Gouvernement soutient la production agricole et locale par divers moyens, conformément aux directives de l'Union européenne relatives à l'aide de l'État.
马恩岛政府规定以各种方式支持本岛农业生产,而且这些措施符合欧盟有关国家援助准则。
Nous constatons avec regret que la partie chypriote grecque continue de prendre des mesures qui compromettent la perspective d'un règlement dans l'île.
我们遗憾地看到,希族塞人方面继续采取这些有损于本岛问题解决前景步骤。
En effet, ces vedettes n'arrivent pas à couvrir toutes les frontières littorales de l'île à cause de leur autonomie de croisière limitée.
由于这些船只续航能力有限,它们甚至不足以覆盖本岛所有海岸线。
En outre, l'île de Man a créé un certain nombre de régimes locaux qui améliorent les prestations offertes à certaines catégories de personnes.
除此以外, 马恩岛制定了一些本岛社会保障计划,以增加某些类别居民补贴。
Les dispositions prises pour faire connaître et apprécier le patrimoine culturel de l'île de Man sont exposées ci-dessous aux paragraphes 317 à 323.
在下文第317段至第323段将介绍有关推动马恩岛人民认识和欣赏本岛文化遗产规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。