On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.
后一建议遭到反对,理由是这样做会无意之中扰乱现有关系。
On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.
后一建议遭到反对,理由是这样做会无意之中扰乱现有关系。
Il se peut que nous ayons transformé involontairement les armes nucléaires en culte de la domination.
我们的确可能在无意之中把核武器被人盲目崇拜的主宰法宝。
De par leur position géographique, les Bahamas constituent involontairement un point de transit pour ces activités illégales.
由于其地理位置的关系,巴哈马无意之中此类非法活动的中转站。
Ces services doivent être offerts à toute la population pour éviter que se crée par mégarde un régime de deux poids deux mesures.
这些服务必须向全体居民都提供,以避免无意之中形双重标准。
Les instructions de virement de fonds, de façon non intentionnelle, ne contenaient pas le quatrième chiffre « 1 » du numéro du compte du PNUE pour les fonds d'affectation spéciale.
资金转帐指令无意之中漏掉环境规划署信托基金帐号的第四位数“1”。
Les pays en développement, où le secteur informel est le plus prospère, fournissent par inadvertance l'infrastructure dont les terroristes ont besoin pour réunir les fonds nécessaires à leurs activités.
非正规部门为兴旺的发展中国家正在无意之中为恐怖活动的融资提供所需的基础设施。
Cependant, tout porte à croire aujourd'hui que la communauté internationale a, par inadvertance, institutionnalisé et cantonné la pauvreté dans un système de gagnants et de perdants au niveau mondial.
然而,迄今为止的证据表明,国际社会无意之中在一种全球赢家和输家体制内使贫穷制度化并得根深蒂固。
L'une d'entre elles était que les exclusions étaient formulées de manière si générale que l'on pourrait, sans le vouloir, en venir à exclure l'objet même du projet de convention, à savoir la cession de créances commerciales.
一种担心是,规定的除事项如此广泛,有可能于无意之中
除
公约草案的核心事项,即贸易应收款的转让。
Les politiques de contrôle des drogues devaient réduire, et non pas accroître, les risques d'infection par le VIH que couraient les toxicomanes, mais les activités de prévention ne devaient pas avoir pour retombée de favoriser l'abus de drogues.
药物管制政策需减少而不是增加药物滥用者所遇到的艾滋病毒的风险,预防艾滋病毒的活动不得在无意之中促进滥用药物。
On a craint que le projet d'article 8 ne renvoie involontairement les questions de priorité (par exemple, la notification en tant que condition pour obtenir la priorité) à une loi autre que celle du lieu de situation du cédant.
人们对第8条草案表示担心,认为它可能会无意之中将与优先权有关的事项(如通知作为取得优先权的一个条件)交由非转让人所在地法的法律处理。
Les politiques de contrôle des drogues devaient réduire, et non pas accroître, les risques d'infection par le VIH que couraient les toxicomanes et les activités de prévention de l'infection par le VIH ne devaient pas avoir pour conséquence d'encourager l'abus de drogues.
药物管制政策需减少而不是增加药物滥用者所遇到的艾滋病毒的风险,预防艾滋病毒的活动不得在无意之中促进滥用药物。
Toutefois, alors que nous entrons dans la phase finale de nos travaux et que la Conférence plénière est sur le point d'adopter le résultat de longues discussions et négociations extrêmement délicates et complexes, nous ne pouvons cacher notre consternation et notre mécontentement quant à la tournure inattendue prise par les événements au cours des tous derniers jours, situation dans laquelle certains pays ont imposé leur point de vue à d'autres.
“然而,在此最后阶段,就在全体会议准备通过极费时间、高度敏感和复杂的讨论和谈判的果时,过去几天的突发事件无意之中
某些国家将自己的观点加强于人,对此我不能不感到沮丧和不满。
Il a été signalé, toutefois, qu'à sa trente-troisième session la Commission était convenue de supprimer la mention des mécanismes de garantie et de crédit dans la définition du terme “contrat financier” qui lui avait été présentée, au motif que ces arrangements n'entraient pas dans cette définition et, plus important encore, qu'une telle approche pouvait avoir involontairement pour effet d'exclure une cession de créances effectuée à titre de garantie pour un prêt bancaire5.
然而,有人指出,委员会第三十三届会议已经同意从委员会审议的“金融合同”的定义中删去抵押和信贷支助安。 委员会所陈述的理由是,这样的安
不适合纳入“金融合同”的定义之中,而且更重要的是,这样做可能无意之中
除为获得银行贷款而转让应收款的情形5。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。